Exemples d'utilisation de "vía" en espagnol

<>
Europa podría seguir esa vía. Европа могла ба пойти по этому пути.
¡No se quede parado en la vía! Не стойте на дороге!
La vía rápida R6 y la carretera de primera categoría en la región son ahora transitables sin restricciones. Скоростное шоссе R6 и дороги первого класса в регионе в настоящее время проходимы без ограничений.
Si cada cirujano estético a quien le importara asuntos comerciales fuera atado de un extremo a otro en una vía férrea, sería yo el que le echaria carbón al tren sin ningún reparo. Если бы всех пластических хирургов, нацеленных сугубо на получение наживы, привязали к железнодорожному полотну, то именно я сидел бы в кабине поезда и поддавал "газку" без малейшего угрызения совести.
Birmania debe encontrar su propia vía. Бирма должна найти свой собственный путь.
La vía a la prosperidad con unos mercados sólidos Дорога к процветанию и здоровому рынку
La autopista D5 es transitable casi sin restricciones, aunque se recomienda extremar la precaución, sobre todo en la vía entre el kilómetro 80 y 131. Шоссе D5 теперь проходимо практически без ограничений, однако, управляющие дорогой рекомендуют проявлять осторожность между 80 и 131 километром.
La vía hacia una nueva reglamentación financiera Путь к повторному финансовому урегулированию
En lo político, el BCE tiene vía libre para actuar. Политически, дорога для действий ЕЦБ расчищена.
Vivimos en una galaxia, la Vía Láctea. Мы живем в галактике, в галактике Млечный Путь.
La vía que conduce del autoritarismo a la democracia no será expedita ni corta. Дорога от авторитаризма к демократии не будет ни гладкой, ни короткой.
Ésa es la vía de la paz sostenida. В этом заключается путь к прочному миру.
Ésa es la vía que seguir y no la de bravuconadas y sanciones occidentales. Это, а не неистовство Запада и санкции, является дорогой вперед.
La vía del Japón hacia un declive armonioso Путь Японии к гармоничному упадку
Lógicamente hay una aquí, en la carretera que se incorpora a la vía principal. Логично, что оно получится, когда второстепенная дорога примыкает к главной.
En cambio, Santos optó por la vía menos oportunista. Вместо этого Сантос выбрал наименее рациональный путь.
Permítanme preguntar ¿qué pasa si estamos en medio de la vía y un auto se nos aproxima? Что произойдет, если вы стоите посреди дороги, и на вас едет машина?
Por eso para mí fue una vía de entrada. Для меня, это мой путь в науку.
Ésa es la razón por la que, pese a todos los obstáculos, los negociadores deben perseverar por la vía de la paz. Поэтому, несмотря на все преграды, переговоры должны упорно продвигаться по дороге к миру.
¿Es la globalización la única vía hacia el desarrollo? Является ли глобализация единственным путем для развития?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !