Exemples d'utilisation de "пытаюсь" en russe
И все же, я пытаюсь в каждом здании воссоздать наш богатый и загадочный внутренний мир.
Y, no obstante, yo procuro, en cada construcción, tomar ese mundo virtual, que es tan enigmático y tan rico, y crear algo en el mundo real.
Я пытаюсь разрабатывать домашние решения на наши проблемы.
Trato de desarollar soluciones adecuadas para nuestros proprios problemas.
Я пытаюсь обратить внимание людей на эту проблему.
Lo que trato de hacer con mi trabajo es materializarlo.
Я пытаюсь усовершенствовать их до самых простых форм.
Trato de refinarlas hasta llegar a formas bien simples.
Я не очень общительный, но я пытаюсь это исправить.
No soy muy sociable pero trato de hacer un esfuerzo.
Уже много лет я пытаюсь донести эту мысль до людей.
Es lo que vengo tratando de explicar desde hace tiempo.
Но, иногда я пытаюсь поставить себя и в это положение.
Pero a veces trato de ponerme en esa posición.
Я пытаюсь сказать вам, что сейчас идет новая волна на континенте.
Estoy tratando de deciros que hay una nueva ola en el continente.
И помню, как стою под горячим душем и пытаюсь разморозить пальцы.
Y recuerdo estar bajo la ducha caliente tratando de descongelar mis dedos.
А вот я сам пытаюсь не промокнуть, проверяя датчики, которые открывают воду.
Y aquí estoy yo mismo tratando de no mojarme al probar los sensores que abren el agua.
И в моей работе я пытаюсь найти пути использовать и раскрыть это.
Y a través de mi trabajo he tratado de encontrar formas de aprovecharlo y descubrirlo.
И вот я пытаюсь устранить разрыв между этой идеей и этой мелодией.
Estoy tratando de hacer la conexión entre esta idea y la melodía.
Так что я пытаюсь пересмотреть историю и воздать должное тем, кто этого заслужил.
Estoy tratando de revisar la historia, y darle a esta gente más crédito del que tienen.
Я не пытаюсь, конечно же, умалить тяжесть борьбы с обстоятельствами и её эффект.
Y, ciertamente, no estoy tratando de minimizar el impacto, el peso, de la lucha de una persona.
И когда я говорю, "всего лишь история," я нисколько не пытаюсь умалить свою работу.
Y cuando dije, "solo un cuento", No estoy tratando de minimizar mi trabajo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité