Exemples d'utilisation de "работаешь" en russe
Traductions:
tous1650
trabajar1487
ir136
laborar8
interactuar6
marchar5
andar3
tirar2
interactuarse1
ejecutarse1
autres traductions1
"Знаешь что, ты работаешь над слишком сложной задачей.
"¿Sabe qué?, está trabajando en algo que es muy difícil.
Когда работаешь на таком уровне, всё ведет себя иначе.
Cuando uno trabaja a ese nivel, las cosas se comportan diferente.
У тебя длинные инструменты, и ты работаешь с центральной линии.
Tienes estos instrumentos largos, y estás trabajando fuera de tu línea central.
Ты ешь на полу, ты спишь на полу, ты работаешь на полу.
Se come en el piso, se duerme en el piso, se trabaja en el piso.
например люди вокруг тебя, друзья, семья, ежедневная рутина, работа на которой ты работаешь.
como la gente que te rodea, tus amigos, tu familia, el modo en que vives tu vida, el trabajo que haces.
Заниматься экстремальными видами спорта на таком уровне возможно только при пошаговых тренировках, если ты напряженно работаешь над совершенствованием своих знаний и умений.
Sólo es posible practicar deportes extremos de alto nivel como éste si se hace poco a poco, si trabajas mucho en tus capacidades y en tus conocimientos.
А ты, как раб, работаешь над проблемой более 10 лет, и я преклоняюсь перед тобой и твоими коллегами за то, что вы делаете.
Tu has estado trabajando como un burro en esto durante más de una década, y quiero rendiros homenaje a ti y a tus colegas por lo que hacéis.
Одной из проблем, возникающих, когда пишешь об Интернете, работаешь в нем или просто имеешь с ним дело, является трудность отделения моды от глубоких изменений.
Uno de los problemas al escribir, trabajar y ver al Internet es que es muy difícil separar modas pasajeras de cambios profundos.
Марокко и Алжир работают в направлении увеличения женских прав.
Marruecos y Argelia están laborando para ampliar los derechos de las mujeres.
Опять-таки я могу пользоваться обеими руками, работая с фотографиями.
De nuevo, puedo usar mis dos manos para interactuar y mover las fotos.
В некотором смысле такой процесс уже работает.
En cierto sentido, un proceso de ese tipo ya está en marcha.
Конечно, это было потрясающе, работало замечательно, но было очень опасно.
Quiero decir, era increíble, andaba increíblemente bien, pero era muy peligroso.
Очевидно, что подход еврозоны, когда она доводит кое-как дело до конца, уже больше не работает.
Está claro que la eurozona ya no puede seguir tirando para adelante, como vino haciendo hasta ahora.
Довольно небольшой код из пакета Mathematica, который может работать тут.
Esto es posiblemente una pequeña porción de código de Mathematica que puede ejecutarse aquí.
Другие работали в Польше за небольшую зарплату уборщиками и рабочими на стройках.
Otros ofrecían mano de obra barata para labores de limpieza o en la industria de la construcción.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité