Exemples d'utilisation de "работе" en russe

<>
Она сконцентрировалась на своей работе. Ella se centró en su trabajo.
Так что вернемся к работе. De nuevo, manos a la obra.
В те годы Уолл-стрит была готова к этой работе. En ese entonces, Wall Street estaba lista para la tarea.
Все это, безусловно, укрепило мою приверженность данной работе. Al hacerlo, yo he sentido, desde luego, una intensificación de mi compromiso con esa labor.
Национальным парламентам предоставлялось бы слово в законотворчестве ЕС, поскольку соглашение признает роль парламентов в "адекватной работе Союза". Se concedería voz y voto a los parlamentos nacionales en materia legislativa, pues el tratado reconoce el papel de los parlamentos en "el funcionamiento adecuado de la Unión".
они должны сначала показать, что они еще не уволили или не планируют увольнять американских рабочих на аналогичной работе. primero deben demostrar que no han despedido o planean despedir a trabajadores estadounidenses en ocupaciones similares.
Я видел Тома на работе. He visto a Tom en el trabajo.
Его родной город Мумбай всегда представлен в его работе. Y su ciudad natal de Mumbai es un elemento siempre presente en su obra.
Наконец, США не могут рассчитывать на помощь союзников в этой тяжелой работе. Por último, los EE.UU. no pueden contar con sus aliados para que los ayuden a cargar con el peso de la tarea.
Это одна из важнейших реформ в работе МВФ за 30 лет использования процесса наблюдения. Esta es una de las reformas más importantes a la labor del Fondo en los treinta años desde que se diseñó el proceso de supervisión.
С помощью этого можно не только изучать клетки и их участие в работе мозга, но и понять, No solo puede usarse para estudiar el funcionamiento celular, su poder de cómputo dentro del cerebro, sino que puede usarse para tratar de averiguar.
А географически они более ограничены чем мы, т.к. мы просто не знаем, были ли мы подвержены стойким органическим загрязнителям дома или на работе, а может в детстве. Y están geográficamente más limitados que tú, porque no sabemos su has estado expuesto persistentemente a contaminantes orgánicos en tu casa o en tu ocupación o cuando eras niño.
Мне надо вернуться к работе. Tengo que volver al trabajo.
Для меня это - одно из самых важных условий в работе. Y eso para mí es una de las cosas más importantes en la obra.
Участники встреч не знают, когда им удастся вернуться к работе, от которой они отрываются. Los asistentes a las reuniones no saben cuándo volverán a la tarea que dejaron en su escritorio.
Будут ли преобладать в новом парламенте - который приступает к работе в июне - консервативные идеологи или прагматики, покажет будущее. Está por ver si dominarán el nuevo Parlamento, que iniciará su labor en junio, los ideólogos conservadores o los pragmáticos.
Скорее она символизирует и подчеркивает основные слабости в работе государства и его взаимодействии с гражданами и торговыми предприятиями. Más bien simboliza y resalta debilidades subyacentes del funcionamiento del estado y su interacción con los ciudadanos y las empresas.
Мне надо возвращаться к работе. Tengo que volver al trabajo.
В Вашей работе всегда присутствует гибрид стихий сил природы во взаимодействии с творческим началом. En tu obra siempre hay como una cualidad híbrida de una fuerza natural que interactúa con una fuerza creativa.
А именно, дети более внимательны к работе в классе после перемены, чем до нее. Específicamente, los niños prestan más atención a las tareas del aula después de la pausa que antes de ella.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !