Exemples d'utilisation de "развитием" en russe
Traductions:
tous1750
desarrollo1653
progreso27
expansión15
fomento8
elaboración1
autres traductions46
Но мы слишком одержимы таким линейным развитием.
Pero ya sabes, nos hemos obsesionado con esta narración lineal.
Из-за этого очень трудно следить за развитием болезни.
Y eso dificulta enormemente saber cómo va la enfermedad.
Довольно много общего у развития интернета с развитием электрической промышленности.
Y existen varias semejanzas entre Internet y la industria eléctrica.
Повышение опасности изменения климата в основном связано с экономическим развитием Китая.
El peligro del cambio climático en aumento se debe a la evolución de la situación en China.
Безвыходное положение еще больше усугубляется слабым развитием гражданского общества во Франции.
atolladero agravado por el subdesarrollo de la sociedad civil en Francia.
Завершение гражданской войны однозначно стало положительным развитием ситуации в Шри-Ланке.
El fin de la guerra civil fue un acontecimiento claramente positivo para Sri Lanka.
Однако хирургические технологии моделирования быстро развиваются, ускоренные развитием технологий параллельных вычислений.
Pero la tecnología de simulación quirúrgica está avanzando rápidamente, impulsada por avances en la computación paralela.
Группы по защите прав пациентов были весьма огорчены таким развитием событий.
Y los grupos defensores de los derechos del paciente parecieron preocuparse mucho sobre el tipo de cosas que iban a presenciar.
в той же мере развитием сильных сторон, что и устранением нарушений.
Debe estar tan ocupada en construir fortalezas como en reparar daños.
Единственный способ узнать результат процесса - это, по сути, наблюдать за его развитием.
La única forma de ver su resultado es, efectivamente, tan solo verlo evolucionar.
Правительство Китая выглядит глубоко встревоженным, наблюдая за таким развитием отношений и прослеживая его контекст.
Al tiempo que sigue estos sucesos y analiza su contexto, el gobierno de China parece estar profundamente preocupado.
Язык не поспевает за изменениями в нашем обществе, многие из которых вызваны развитием техники.
Nuestro lenguaje no se ha puesto al día con los cambios en nuestra sociedad, muchos de los cuales han sido provocados por la tecnología.
Выбор тогда будет между безграничной безработицей, движимой развитием технологий, и разделением работы, которую необходимо сделать.
Las opciones serían un desempleo ilimitado impulsado por la tecnología o distribución del trabajo por hacer.
Другой аспект проблемы заключается в долгосрочном росте безработицы, движимой развитием технологий, во многом благодаря автоматизации.
El otro aspecto del problema es el aumento a largo plazo del desempleo impulsado por la tecnología, en gran parte debido a la automatización.
По логике вещей, квоты должны быть связаны с развитием каждого члена в соответствии с Киотским протоколом.
Lógicamente, las cuotas deben estar en consonancia con los avances logrados por cada uno de los miembros en el cumplimiento del Protocolo de Kyoto.
Такая бедственная ситуация обусловлена несколькими факторами, в основном недостаточным развитием инфраструктуры и экономическими условиями на местах.
Esta situación miserable ha sido atribuida a varias causas, principalmente la falta de infraestructura y las condiciones económicas locales.
Они также сманиваются из производства стремительным развитием строительства и других товаров и услуг для местного рынка.
También se alejan de la manufactura por los auges de la construcción y de otros bienes y servicios no comercializables.
Появление королей и королев в качестве специальных национальных номинальных руководителей является относительно недавним историческим развитием событий.
La aparición de los reyes y reinas como representantes específicamente nacionales es un rasgo histórico relativamente reciente.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité