Exemples d'utilisation de "развитием" en russe avec la traduction "desarrollo"
Traductions:
tous1750
desarrollo1653
progreso27
expansión15
fomento8
elaboración1
autres traductions46
В самых общих чертах - это именно то, что называется развитием:
En su forma más básica, en eso consiste el desarrollo:
Можно даже сказать, что хорошее управление само по себе является развитием.
Incluso podríamos decir que una buena capacidad de gobierno es desarrollo en si mismo.
Опыт Индии вселяет надежду для других "опоздавших" стран, которые занимаются развитием.
La experiencia de India es un signo de esperanza para otros que llegaron tarde al desarrollo.
Это применимо ко власти, связанной с развитием предпринимательства, этической власти демократии.
Está en el poder del emprendimiento para el desarrollo, en el poder ético de la democracia.
Часто между облегчением гуманитарных проблем и реальным экономическим развитием проходят долгие годы.
A menudo transcurren años antes de pasar de la asistencia humanitaria al desarrollo económico real.
экономическим развитием, военными действиями, и усилиями, направленными на ослабление страданий населения Чечни.
el desarrollo económico, las acciones militares y los esfuerzos por reducir el sufrimiento de la población chechena.
Могут ли те, кто позже стал заниматься развитием, воспользоваться преимуществами усиливающейся глобализации сектора услуг?
¿Quiénes llegan más tarde al desarrollo sacan provecho de la creciente globalización del sector de servicios?
Со стороны кажется, что устойчивая интеграция Европы проходила параллельно с развитием государства всеобщего благосостояния.
A primera vista, pareciera que la integración europea de la posguerra avanzó de manera paralela con el desarrollo del Estado de bienestar.
МТБЮ наблюдал за развитием феноменального органа юриспруденции, который претворяет в жизнь абстрактные принципы международного права.
El TPIY ha supervisado el desarrollo de un extraordinario corpus de jurisprudencia que da vida a los preceptos abstractos del derecho internacional.
Скоро появится новая военная концепция защиты от терроризма, подкрепленная развитием и совершенствованием особых контртеррористических возможностей НАТО.
Un nuevo concepto militar para la defensa contra el terrorismo vendrá a continuación, apoyado en el desarrollo de capacidades antiterroristas específicas.
Более того, наше практическое понимание того, как миграция взаимодействует с развитием, в то время было ограниченным:
Además, en aquel momento nuestra comprensión empírica de las relaciones entre migración y desarrollo era limitada;
Ни что из этого, однако, не опровергает связь между развитием и миром, или не меняет соотношение.
Nada de esto, sin embargo, refuta el vínculo entre desarrollo y paz, o invierte la correlación.
Сегодняшние развивающиеся страны еще не выбрасывают большое количество углекислого газа, но это изменится с их экономическим развитием.
En la actualidad los países en desarrollo no son aún importantes emisores de dióxido de carbono, pero con el crecimiento económico llegarán a serlo.
С развитием более маленьких микрохирургических инструментов и высокоэффективных камер и мониторов откроется возможность работы на клеточном уровне.
Con el desarrollo de herramientas quirúrgicas más pequeñas y cámaras y monitores de alto rendimiento, será factible operar a nivel celular.
На самом деле, если сравнить её с данными, она очень хорошо сходится с развитием городов и экономик.
Y si se compara con los datos, se ajusta muy bien con el desarrollo de las ciudades y la economía.
В детстве развитие и формирование мозга осуществляется параллельно с быстром развитием широкого спектра других навыков и способностей.
Durante la niñez, el crecimiento y la organización del cerebro ocurre de manera paralela al rápido desarrollo de una amplia gama de habilidades y destrezas.
Террористические атаки на Америку и война против Талибана навели многих на глубокомысленные размышления о взаимосвязи между культурным и экономическим развитием.
Los ataques terroristas sobre los Estados Unidos y la guerra en contra de los talibanes han generado amplias especulaciones sobre la relación entre la cultura y el desarrollo económico.
Между этими крайностями, население Венесуэлы будет наблюдать за развитием событий, не желая подвергать риску демократию или терять приобретённые экономические льготы.
Entre esos extremos, el pueblo de Venezuela observará el desarrollo de los acontecimientos, reacio a comprometer su democracia o a perder los privilegios económicos que ha obtenido.
Наряду с внешним развитием и увеличением количества возможностей должно проходить внутреннее развитие, углубление сердечных связей, также как и внешних связей.
Junto con el desarrollo hacia afuera y el aumento de oportunidades debería haber un desarrollo hacia adentro y una profundización de las conexiones del corazón al igual que nuestras conexiones hacia el exterior.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité