Exemples d'utilisation de "размера" en russe
Это всего лишь под-подструктура, микроскопического размера.
Es una subestructura minúscula, microscópica.
Объекты большего размера имеют больший радиус Шварцшильда.
Objetos más grandes tienen radios Schwarzschild más grandes.
Большинство людей сбивает их пока они маленького размера.
La mayoría de gente los tiran cuando son pequeños.
вообще я делал бутылки разного размера на продажу,
bueno, he estado haciendo botellas Klein, chicas, medianas y grandes para comerciar.
Дракорекс - самый маленький, Стигимолох - среднего размера, Пахицефалозавр - самый крупный.
dracorex es el más joven, stygimoloch es el mediano y el paquicefalosaurio es el mayor.
То есть, размера намного большего, чем мы изначально планировали.
Entonces, sustancialmente más grande que tras lo que incluso nosotros pensamos que iríamos inicialmente.
Представьте библиотеку в основании корабля - такого размера он задумывался.
Poniendo la biblioteca al pie de la nave - muestra lo grande que iba a ser esa cosa.
И объект вынужден продолжать сжиматься до бесконечно маленького размера.
Y el objeto es forzado a continuar colapsando en un objeto infinitamente pequeño.
Знание стихотворного размера или классической поэтики перестало быть необходимостью.
El conocimiento de la métrica o la poesía clásica ya no era necesario.
Как только выживаемость достигает 90%, начинается сокращение размера семьи.
La supervivencia infantil llega a un 90%, entonces las familias disminuyen.
Один из моих чемоданов большой, а другой среднего размера.
Una de mis maletas es grande y la otra mediana.
Его общая толщина в 600 раз меньше размера десятичной точки.
El ancho total es 600 veces más pequeño que un decimal.
чем объясняется одновременное восприятие большего размера и меньшей удаленности луны?
¿qué explica la percepción simultánea de una luna grande y cercana?
Европейские правительства среднего размера смогут спасти только небольшие Европейские институты.
Los gobiernos europeos de tamaño medio quizá podrán rescatar a instituciones europeas de tamaño medio, pero en el caso de conglomerados financieros realmente grandes, sólo dos gobiernos tienen la capacidad:
Это станет плохими новостями для потребления и размера банковских потерь.
Estas son malas noticias para el consumo y la magnitud de las pérdidas de los bancos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité