Exemples d'utilisation de "размера" en russe avec la traduction "número"

<>
То есть, вычисление представляет собой очень мощный способ сокращения числа необходимых для построения молекул, сокращения размера создаваемого генома. Y entonces la computación es una forma poderosa de reducir el número de moléculas que se necesitan para construir algo, para reducir el tamaño del genoma de lo que estén construyendo.
При увеличении размера города со ста до двухсот тысяч, с миллиона до двух, с 10 до 20 миллионов, не важно, систематически получаются 15-ти процентное увеличение зарплат, богатства, количество случаев СПИДа, размер полиции, - всего, о чём можно подумать. Al duplicar el tamaño de la ciudad, de 100 000 a 200 000, de un millón a dos millones, de 10 millones a 20 millones, no importa, sistemáticamente se obtiene un 15% de aumento en salarios, riqueza, número de casos de sida, número de policías, lo que uno se imagine.
Если нужно построить квадраты размеров 10, 100 или 1000 и разрешается использовать только ДНК-оригами, то число нитей ДНК, которые потребуются для создания квадрата равно квадрату его размера, то есть 100, 10 тысяч или 1 миллион нитей ДНК. Si quisiéramos hacer un cuadro de tamaño 10, 100 o 1000, si sólo usáramos origami de ADN, necesitaríamos el número de hebras que sea el cuadrado del tamaño de ese cuadro, entonces necesitaríamos 100, 10,000 o un millón de hebras de ADN.
Размер кружка показывает количество инфицированных. El tamaño de las burbujas es el número de afectados por el VIH.
Я имею в виду, размер оборотов. Quiero decir, ¿cuales son los números en esto?
Количество заправок в городе можно определить по его размеру. O sea que el número de estaciones de servicio se puede obtener a partir del tamaño.
И потому что размер этой сети, ее структура - это количество участников в квадрате. Y debido al tamaño de la red, la complejidad de la red es en realidad proporcional al número de participantes.
Поэтому ожесточённые споры по поводу того, стоит ли увеличивать размеры американских наземных сил в Ираке, просто неуместны. Entonces, el intenso debate sobre si debe aumentar el número de efectivos terrestres estadounidenses en Iraq es irrelevante.
с помощью экономической политики переходного периода всего за несколько лет им удалось сократить производственную способность второй по мощности супердержавы мира на более чем 40% - страшный результат, превосходящий по размеру ущерба урон, который может нанести стране война! a través de sus políticas de transición se las arreglaron para, en sólo unos cuantos años, reducir la capacidad productiva del superpoder número dos del mundo en más de 40%, ¡un devastador resultado más amplio que el de cualquier guerra!
При увеличении размера города со ста до двухсот тысяч, с миллиона до двух, с 10 до 20 миллионов, не важно, систематически получаются 15-ти процентное увеличение зарплат, богатства, количество случаев СПИДа, размер полиции, - всего, о чём можно подумать. Al duplicar el tamaño de la ciudad, de 100 000 a 200 000, de un millón a dos millones, de 10 millones a 20 millones, no importa, sistemáticamente se obtiene un 15% de aumento en salarios, riqueza, número de casos de sida, número de policías, lo que uno se imagine.
Если нужно построить квадраты размеров 10, 100 или 1000 и разрешается использовать только ДНК-оригами, то число нитей ДНК, которые потребуются для создания квадрата равно квадрату его размера, то есть 100, 10 тысяч или 1 миллион нитей ДНК. Si quisiéramos hacer un cuadro de tamaño 10, 100 o 1000, si sólo usáramos origami de ADN, necesitaríamos el número de hebras que sea el cuadrado del tamaño de ese cuadro, entonces necesitaríamos 100, 10,000 o un millón de hebras de ADN.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !