Exemples d'utilisation de "разработок" en russe
Traductions:
tous183
desarrollo140
explotación5
elaborar3
cultivo3
elaboración2
autres traductions30
Опять же, на стадии ранних разработок, но двигаются в будущее.
De nuevo, son las primeras pruebas, pero directo al futuro.
Есть множество компаний - например, Media Lab - заинтересованных в использовании разработок.
Hay muchas empresas - empresas patrocinantes del Media Lab - interesados en llevar esto hacia adelante de una u otra forma.
Одна из самых волнующих разработок на подходе - новое поколение электрических автомобилей.
Una de las novedades más interesantes que se perfilan en el horizonte es la nueva generación de automóviles eléctricos.
Также, возможно, убийство некоторых отдельных лиц замедлит продвижение иранских ядерных разработок.
También es posible que el asesinato selectivo de ciertos individuos haya desacelerado el avance de los esfuerzos nucleares iraníes.
И нам нужны новые привратники, которые впишут такую ответственность в код своих разработок.
Y necesitamos que los nuevos porteros incluyan este tipo de responsabilidad en el código que están escribiendo.
Но частные инвесторы не поддержат некоторые виды исследований и разработок ни при каких обстоятельствах:
Pero los intereses privados no emprenderán ciertas investigaciones esenciales bajo ninguna circunstancia;
Война, также, начнётся, если Израиль применит свои военно-воздушные силы против ядерных разработок Ирана.
Esto también sucedería si Israel diera rienda suelta a su Fuerza Aérea contra las instalaciones nucleares de Irán.
Ее выпустила группа Siggraph в прошлом году, и это отличный пример разработок, которые мне нравятся.
Fue publicado en Siggraph recién el año pasado, pero es un gran ejemplo del tipo de investigación que me encanta.
Поэтому другой вариант заключается в совместном финансировании и управлении исследований и разработок правительствами и бизнесом.
Así pues, la otra opción es que los gobiernos, en colaboración con las empresas, financien y dirijan las investigaciones.
Переход к новым технологиям, главным образом, является вопросом не переговоров, а разработок, планирования, финансирования и стимулов.
El cambio a las nuevas tecnologías no es principalmente un asunto de negociación, sino también de ingeniería, planificación, financiación e incentivos.
Так что я очень не хочу указывать сроки для научных разработок, но сделанные инвестиции уже сейчас дают дивиденды.
Así que detesto poner una línea de tiempo a la innovación científica, pero las inversiones realizadas están ya reportando beneficios.
Он не сумел ни обуздать непреклонное стремление Ирана к региональной гегемонии, ни убедить его отказаться от разработок ядерного оружия.
Tampoco pudo frenar el impulso implacable de Irán por ejercer una hegemonía regional, o convencerlo de que abandonara el intento de desarrollar armas nucleares.
Таким образом, права на интеллектуальную собственность могут поставить под угрозу контакты между учеными, обеспечивающие эффективность научных исследований и разработок.
Así, los derechos de propiedad intelectual pueden amenazar la red de intercambio científico que hace que la investigación sea eficaz.
Но, думаю, есть и более важные причины опасаться аутсорсинга, скажем, размещение заказов на выполнение разработок сфере ИТ в Индии:
Pero existe, creo, una razón aún más profunda para inquietarse por, digamos, la subcontratación de empleos de alta tecnología en la India:
На сегодняшний момент, мы имеем базу данных из 20 миллионов генов, и я их воспринимаю как строительный материал для будующих разработок.
Ahora, a partir de nuestro descubrimiento en todo el mundo, tenemos una base de datos con alrededor de veinte millones de genes y a mí me gusta pensar en ellos como en los componentes para diseñar el futuro.
В действительности на оборону пришлось 52% американских исследований и разработок в 2009 году и более 50% в течение последних 25 лет.
De hecho, el área de defensa representó el 52% de la I+D de los Estados Unidos en 2009 y más del 50% durante los últimos 25 años.
Этому будут способствовать опосредствованные интернетом средства общения и социального взаимодействия посредством блогов, виков и подобных разработок, а также посредством новых "открытых" бизнес-моделей.
Resultará facilitado mediante programas informáticos de carácter social brindados por páginas web, mediante wikis, bitácoras e innovaciones similares, como también mediante nuevos modelos empresariales de "código abierto".
По сравнению со странами с высоким доходом Мексика также имеет очень низкий уровень качества научного и математического образования и научных разработок и исследований.
México también se encuentra en un nivel muy bajo en cuanto a educación científica y matemática, así como en investigación científica, si se le compara con países de altos ingresos.
Если мы поймём принцип её функционирования, то, с учётом ускорения темпов наших биологических разработок, мы сможем разработать устройства, в тысячи раз более эффективные.
Una vez que entendamos sus principios de operación, y la velocidad a la que estamos aplicando ingeniería inversa a la biología está acelerando, podremos ciertamente diseñar estas cosas para que sean miles de veces más capaces.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité