Exemples d'utilisation de "разрешения" en russe avec la traduction "permiso"
Traductions:
tous277
resolución78
permiso66
solución45
autorización10
aprobación4
consentimiento2
licencia2
arreglo1
autres traductions69
Спросите разрешения у преподавателя, прежде чем входить.
Pedile permiso al profesor antes de entrar.
Мы пытаемся получить все разрешения, всё устроить, чтобы его запустить.
Estamos intentando obtener todos los permisos para poder tener todo listo y ponerlo en marcha.
Ты должна спрашивать моего разрешения прежде, чем спариваться, прежде, чем плодиться.
Pídeme permiso antes de estar en celo antes de respirar.
Вам не нужно просить разрешения, как в системе, основанной на частной собственности.
No tienes que pedir permiso, como lo harías en un sistema basado en la propiedad.
Даллэр просил разрешения на эвакуацию своего осведомителя и захват тайного склада оружия.
Dallaire solicitó permiso para evacuar a su informante y requisar las armas.
Вам не нужно спрашивать разрешения у людей, чтобы стать для них лидером.
No se necesita permiso de las personas para liderarlas.
Знание языка придется подтверждать и для получения, и для продления разрешения на работу.
El conocimiento de la lengua se deberá confirmar incluso para recibir y renovar el permiso de trabajo.
Вам не нужно спрашивать у кого-либо разрешения, вы просто берёте его и пользуетесь.
No tienen que pedir permiso a nadie, pueden simplemente hacerlo ¿no?
Вы бы никогда не получили разрешения сливать подобное в океан, а там такое повсюду.
Nunca podrían obtener un permiso para desechar esto al océano y está saliendo de ahí mismo.
В это включается от 3,5 до 6-и лет на получение разрешения на участок,
Esto incluye entre 3 años y medio y 6 años para un permiso del terreno.
Однако служащий-глава учреждения просто не давал ей этого разрешения, потому, что хотел получить взятку.
Aún así la persona a cargo simplemente no le daba el permiso esperando un soborno.
Я просто нырнул и сфотографировал это, а с разрешения рыбака, освободил черепаху, чтоб она могла уплыть.
En realidad salté al agua y tomé esta foto, y con el permiso del pescador, liberé a la tortuga, y fue capaz de nadar en libertad.
И все это делалось также без разрешения, хотя, не было похоже, что кого-либо это беспокоило.
Esto también lo hicimos sin permiso aunque a nadie pareció importarle.
По-прежнему, саудовским женщинам запрещено водить автомобили, передвигаться самостоятельно, а также работать или учиться без разрешения родственников-мужчин.
Las mujeres todavía tienen prohibido manejar coches, viajar solas y trabajar o estudiar sin el permiso de un pariente varón.
У "Applied Minds" есть неплохой бюджет, который позволяет нам работать над чем-то, не получая ничьего разрешения или финансирования.
Applied Minds tiene suficiente dinero como para simplemente ir y trabajar en algo sin recibir fondos ni permiso de nadie ni nada por el estilo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité