Exemples d'utilisation de "расширения" en russe

<>
Первый вопрос заключается в продолжении расширения. La primera cuestión tiene que ver con la continuación de la ampliación.
Переговоры по вопросам расширения все еще продолжаются. Las negociaciones para la expansión todavía se están llevando a cabo.
Я считаю, что замечательный пример этого - новая программа расширения здравоохранения Эфиопии. Y creo que un gran ejemplo de esto es el nuevo programa etíope de extensión de la salud.
Логика Запада относительно расширения была геополитической: La lógica de Occidente para la ampliación era geopolítica:
Поэтому из-за расширения НАТО холодная война осталась незаконченной. Así, vemos que la expansión de la OTAN ha dejado inacabada la Guerra Fría.
В итоге, даже военные начали понимать, какую непомерную ношу взвалили на страну имперские планы расширения. Finalmente, incluso el ejército tomó conciencia de la tremenda carga causada por la excesiva extensión territorial del imperio.
Что на очереди у Евросоюза после расширения? ¿La próxima prioridad de la UE tras la ampliación?
Европа стала центром крупнейшего за все время расширения кредитования и влияние МВФ. Europa se ha convertido en la zona cero de la mayor expansión de créditos e influencia que el FMI haya tenido en años.
Как обнаружила Австро-Венгрия, как только начинается геополитическая зависимость, господствующая держава будет стремиться использовать зависимого союзника для расширения своих собственных интересов, а не смотреть, как он вновь обретает свободу действий. Como descubrió Austria-Hungría, una vez que comienza la dependencia geopolítica, la potencia dominante intentará usar al aliado dependiente como una extensión de sus propios intereses, en lugar de permitirle recuperar espacio de maniobra.
Однако НАТО не отказался от планов дальнейшего расширения. Y aún así, no ha renunciado a una mayor ampliación.
Привести примеры стран, сильно пострадавших от постоянного налогово-бюджетного расширения, не составит никакого труда. Resulta demasiado fácil encontrar ejemplos de países que posteriormente sufrieron las graves consecuencias de una expansión fiscal sostenida.
Популисты драматизируют краткосрочную цену расширения, игнорируя долгострочный выигрыш. Los populistas exageran los costos a corto plazo de la ampliación e ignoran los beneficios a largo plazo.
Но, поскольку притягивающаяся посредством гравитации материя заключена внутри пространства, это приводит к замедлению расширения пространства. Pero debido a que hay materia con atracción gravitatoria inmersa en este espacio, se tiende a frenar la expansión del espacio.
Но им не будет позволено остановить процесс расширения. Su decisión debe ser respetada, pero no se les puede permitir detener el proceso de ampliación.
Сочетание рекапитализации финансового сектора и стремительного расширения баланса ФРС позволило предотвратить полную отмену предоставления кредитов. Una combinación de recapitalización del sector financiero y una rápida expansión del balance de la Fed impidió una suspensión total del crédito.
С течением времени популярность расширения не растет, а уменьшается: Con el paso del tiempo, la ampliación se ha hecho más impopular:
Но все последующие волны расширения были проведены, в основном, если не исключительно, по политическим причинам. Pero todas las oleadas subsiguientes de expansión tuvieron como motivación principal, si no es que única, razones políticas.
Возможности для маневров при переговорах по поводу расширения весьма ограничены. El espacio para maniobrar en las negociaciones de ampliación es limitado.
Представьте, что ваша работа в качестве управляющего средством массовой информации зависит от расширения вашей зрительской аудитории. Imagine que su trabajo como director de un medio de comunicación depende de la expansión de su audiencia.
Осуществление расширения - трудная задача для демократических лидеров по всей Европе. Defender la ampliación es un reto para el liderazgo democrático de toda Europa.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !