Exemples d'utilisation de "расширения" en russe avec la traduction "ampliación"
Первый вопрос заключается в продолжении расширения.
La primera cuestión tiene que ver con la continuación de la ampliación.
Логика Запада относительно расширения была геополитической:
La lógica de Occidente para la ampliación era geopolítica:
Однако НАТО не отказался от планов дальнейшего расширения.
Y aún así, no ha renunciado a una mayor ampliación.
Популисты драматизируют краткосрочную цену расширения, игнорируя долгострочный выигрыш.
Los populistas exageran los costos a corto plazo de la ampliación e ignoran los beneficios a largo plazo.
Но им не будет позволено остановить процесс расширения.
Su decisión debe ser respetada, pero no se les puede permitir detener el proceso de ampliación.
С течением времени популярность расширения не растет, а уменьшается:
Con el paso del tiempo, la ampliación se ha hecho más impopular:
Возможности для маневров при переговорах по поводу расширения весьма ограничены.
El espacio para maniobrar en las negociaciones de ampliación es limitado.
Осуществление расширения - трудная задача для демократических лидеров по всей Европе.
Defender la ampliación es un reto para el liderazgo democrático de toda Europa.
Столь же неуместны и опасения относительно эффекта дальнейшего расширения еврозоны.
Del mismo modo como están fuera de lugar las inquietudes sobre la nueva ampliación de la zona del euro.
Во-первых, и до расширения уже существовал значительный приток работников.
En primer lugar, ya había ocurrido un flujo sustancial de trabajadores antes de la ampliación.
И это понятно, учитывая масштаб расширения и необходимость внутреннего преобразования ЕС.
Esto es comprensible, dado el alcance de la ampliación y la necesidad de una transformación interna en la Unión.
Европа во время великого расширения Европейского Союза 1 мая 2004 года.
Europa con la gran ampliación de la Unión Europea del 1 de mayo de 2004.
Но поддержка расширения ЕС ослабевает повсеместно по мере приближения условленной даты.
Pero el apoyo a la ampliación se está desvaneciendo en todos lados, en momentos en que es inminente el ingreso de los nuevos miembros.
Но график расширения, согласованный в Копенгагене, будет определять окончательные границы Союза.
Pero el calendario de ampliación acordado en Copenhague definirá el límite final de la Unión.
Процесс расширения стал самым важным предприятием, которое предпринял ЕС, включая создание евро.
Y el proceso de ampliación es la empresa más importante que haya llevado a cabo la UE, incluida la creación del euro.
Увеличение объемов помощи должно произойти от расширения или переориентирования программ по развитию.
Esta mayor asistencia debería ser el resultado de una ampliación o redefinición de las prioridades de los programas nacionales de cooperación para el desarrollo.
После десяти лет приготовлений пришло время принять окончательное ключевое решение относительно расширения.
Después de diez años de preparativos ha llegado el tiempo de tomar las últimas decisiones cruciales sobre la ampliación.
На протяжении десяти лет Великобритания практически в одиночку выступала против расширения "социальной главы".
Durante una década, Inglaterra estuvo prácticamente sola en su oposición a una ampliación al Capítulo Social.
Появляется все больше беспокоящих знаков того, что процесс расширения Европейского Союза теряет скорость.
Existen signos preocupantes en cuanto a que el proceso de ampliación de la Unión Europea está perdiendo impulso.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité