Exemples d'utilisation de "религия" en russe

<>
Traductions: tous430 religión422 autres traductions8
Когда-то мишенью была религия. Antes, el blanco era la religión judía.
"О, это просто религия кафетерия. "Oh, eso es sólo una religión de cafetería.
Но, разумеется, наша секулярная религия - технология. Y claro, nuestra religión secular es la tecnología.
Таким образом, религия основана на повторении. Por eso las religiones son culturas de repetición.
Моя религия не позволяет мне пить это. Mi religión no me permite beber esto.
Религия также не играет здесь заметной роли: Tampoco la religión desempeña un papel apreciable;
Обсудим вместе, в чём религия терпит провал." Hablemos sobre dónde falla la religión".
Моя религия не позволяет мне есть это. Mi religión no me permite comer esto.
Моя религия не позволяет мне практиковать это. Mi religión no me permite estas prácticas.
Какую роль должна играть религия в государственных делах? ¿Qué papel debe desempeñar la religión en los asuntos públicos?
Но может ли религия также быть силой добра? Ahora bien, ¿la religión también puede ser una fuerza para el bien?
В действительности, население разделяет нечто большее, чем религия. En efecto, lo que divide a la población no es sólo la religión.
Религия была разгромлена во имя официального Марксистского атеизма. En nombre del ateísmo marxista oficial, se aplastó la religión.
В течение веков религия использовалась для подавления других, A lo largo de los siglos, la religión se ha usado para oprimir a los demás.
Религия ушла от веры и таинства в определённость. La religión ha pasado de ser una creencia en la fe y el misterio a ser una certeza.
Сколько здесь найдется людей, для которых религия важна? ¿Cuántos de los presentes dirían que la religión es importante para Uds.?
Обречены ли наука и религия на вечную вражду? ¿Están condenadas las ciencia y la religión a una enemistad mutua?
Религия вряд ли станет важным фактором в европейской политике; No es probable que la religión se convierta en un factor central de la política europea;
Не удивительно, что религия тоже оказалась подверженной духу насилия. No sorprende que también la religión se haya visto afectada por este espíritu violento.
Они воспринимались хорошо в Великобритании, где религия исключительно непопулярна. Funcionó bastante bien en Reino Unido, donde la religión es muy impopular.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !