Exemples d'utilisation de "решением" en russe avec la traduction "respuesta"
Traductions:
tous2563
decisión1383
solución934
resolución85
respuesta41
sentencia22
fallo14
determinación9
deliberación4
veredicto2
autres traductions69
Однако может ли правительственное покрывало щедрости стать решением проблемы?
Pero, ¿puede ser la liberalidad de los gobiernos la última respuesta?
Военное вмешательство не может быть наилучшим решением во всех горячих точках;
La intervención militar no será la respuesta en cada lugar en conflicto;
Президент Буш считает, что понижение налогов, приносящее выгоду самым богатым американцам, является решением практически всех экономических проблем".
El Presidente Bush cree que las reducciones de impuestos que benefician a los americanos más adinerados son la respuesta para casi todos los problemas económicos".
Восстание в Тибете и реакция правительства выдвинули на первый план этнические конфликты внутри Китая, с решением которых китайское правительство испытывает затруднения.
El levantamiento en el Tíbet, y la respuesta del gobierno, han puesto de manifiesto las tensiones étnicas dentro de China que al gobierno chino le está costando manejar.
Подобная оценка впечатляет, и в тоже время немногие лидеры в США - как демократы, так и республиканцы - задаются вопросом, является ли военная мощь лучшим решением вопросов безопасности.
Esa evaluación es sorprendente, y sin embargo pocos líderes estadounidenses, ya sea demócratas o republicanos, parecen cuestionarse si el poder militar es la mejor respuesta a los problemas de seguridad.
Возрождение терпимого общества - не решение проблемы.
Una sociedad permisiva resucitada no es la respuesta.
я вдруг понял, что нашёл решение проблемы.
Sentí una emoción increíble cuando supe que había hallado la respuesta.
Итак, решение - это "био-мимикрия" - прямое подражание природе.
Así que la respuesta es el bio-mimetismo - copiar a la naturaleza directamente.
Многие видели решение проблемы депрессии в региональной интеграции.
Muchos empezaron a hablar de integración regional como respuesta a la depresión.
Однако избрание клоуна - это тоже не решение проблем.
Pero elegir a un payaso tampoco es la respuesta.
И поэтому возникает необходимость в политическом решении проблемы.
Así, pues, es necesaria una respuesta política.
Решение этого вопроса может быть у нас под ногами.
La respuesta puede estar justo debajo de nuestros pies.
У каждого из нас находится решение для возникающих ситуаций.
Todos nosotros en la vida, viendo una situación, damos una respuesta.
Эгалитарное развитие такого рода - единственное эффективное решение проблем мусульманского мира.
El desarrollo equitativo de ese tipo es la única respuesta viable para los problemas del maldesarrollo del mundo musulmán.
Это очень распространённая проблема, но она не имеет простого решения.
Este problema es muy común pero no tiene una respuesta sencilla.
К сожалению, мир не слишком дружно откликнулся на решение данной задачи.
Desafortunadamente, la respuesta global a este desafío no ha sido abrumadora.
Вот почему я покажу вам одну угрозу и её архитектурное решение.
Y es por eso que les voy a mostrar una amenaza y una respuesta arquitectónica.
Ни одна из идей очередной дозы омоложения НАТО не похожа на решение.
Ninguna de las ideas sobre otra dosis de rejuvenecimiento de la OTAN parece ser la respuesta.
Китай не найдет решения этих проблем повышая напряженность в связях с общественностью.
La respuesta no es que China suba el volumen a sus iniciativas de relaciones públicas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité