Exemples d'utilisation de "родились" en russe
На сегодняшний день 11,7% жителей США родились за границей.
Hoy, el 11,7% de los residentes estadounidenses nacieron en el extranjero.
Её родители родились в рабстве в Вирджинии в 1840-х.
Sus padres nacieron en la esclavitud en Virginia sobre el 1840.
Наша модель безопасности электричества - это то, с чем мы родились.
Nuestro modelo de seguridad con respecto a la electricidad es algo con lo cual nacemos.
Цифровые аборигены это они, дети и молодежь, которые родились в эпоху технологий.
Los nativos digitales son ellos, los niños y jóvenes que nacieron con la tecnología.
Хочу сказать, мы обезьяны, и мы родились и выросли чтобы делиться и сотрудничать.
Quiero decir, somos monos, nacimos y nos criaron para compartir y cooperar.
Мир, познанный в матке, не был похож на мир, в котором они родились.
El mundo que habían percibido en el útero no era el mismo que el mundo en el que nacieron.
Когда мы с Беверли родились, львов было 450 тысяч, сейчас их 20 тысяч.
Cuando Beverly y yo nacimos había 450 mil leones y hoy hay 20 mil.
Он говорит, что технология - это всё, что было изобретено до того, как вы родились.
Dice que la tecnología es todo lo que se inventó después de que Ud. naciera.
Они либо родились среди этих людей, либо по собственной инициативе окружили себя подходящими людьми.
O bien nacieron o conscientemente se rodearon de la gente adecuada.
В начале двадцать первого века 32 миллионов граждан США (11,5% населения) родились за пределами США.
Al inicio del siglo XXI, 32 millones de los residentes en Estados Unidos (el 11.5% de la población) habían nacido en el extranjero.
Но давайте поговорим о 90% населения мира, которые никогда не покинут места, в котором они родились.
Pero hablemos del 90 por ciento de la población mundial que nunca abandonará el lugar en el que nació.
К счастью, это определение не исключает людей, так как мы можем улучшить зрение, с которым мы родились.
Afortunadamente, eso no deja de lado a los seres humanos, ya que podemos aumentar el alcance de los ojos con los que nacimos.
13% населения США и Германии родились за рубежом, во Франции данный показатель равен 8%, а в Великобритании - 10%.
En Estados Unidos y Alemania, el 13% de la población nació en el exterior, al igual que el 8% de los habitantes de Francia y el 10% de los de Gran Bretaña.
Родились ли мы в Сан-Франциско, Судане или вблизи центра нашей галактики, все мы - результат миллионов лет эволюции звездной пыли.
Aún cuando hayamos nacido en San Francisco, o en Sudan, o muy cerca del corazón de la de la galaxia de la Vía Láctea, somos el producto de un linaje de miles de millones de años de errante de polvo de estrellas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité