Exemples d'utilisation de "руках" en russe
Теперь всё в твоих руках, музыкант, рассказывающий историю.
Ahora es sobre ti, sobre el músico que toca, contando la historia.
Это в ваших руках, когда вы проходите через зал.
Eso depende de ustedes cuando ustedes ingresan a una sala.
У нас в руках много возможностей, нас ограничивает только воображение.
Todas las herramientas están allí y el único límite es nuestra imaginación.
Он ослабил другие государственные учреждения, сосредоточив власть в своих руках.
Ha dejado prácticamente sin poder a las demás instituciones del Estado.
"Говори тихо, но держи в руках большую палку", - советовал Теодор Рузвельт.
"Habla suavemente y lleva un gran garrote", aconsejaba Theodore Roosevelt.
Сообществу не может быть хорошо, если контроль - только в руках элиты.
Ninguna comunidad está bien servida cuando sólo la elite tiene el control.
Так что инструменты, чтобы разрушить это здание, тоже у нас в руках.
Por eso somos gran parte de la solución así como del problema.
В действительности, сейчас ключ к миру в регионе находится в руках Нигерии.
De hecho, de Nigeria depende ahora la clave para la paz en la región.
Сейчас наука говорит нам, что вы изменяетесь, что всё в ваших руках,
Ahora que lo sabe, ahora que la ciencia nos está diciendo que usted está a cargo, que está bajo su control.
Он отращивает бакенбарды, надевает длинный сюртук, а в руках у него трость.
Se deja crecer patillas, usa una levita larga y lleva un bastón.
7% акций Daimler находятся в руках Kuwait Investment Authority - еще одного государственного фонда.
El Kuwait Investment Authority, también un fondo estatal, posee el 7% de Daimler.
Возможно, однажды эта неограниченная власть окажется в руках возродившегося ЕЦБ или Банка Японии.
Tal vez llegue un día en que ese omnímodo poder resulte frenado por un renaciente BCE o Banco del Japón.
У инспекторов имеется очень мало информации, и все карты на руках у Ирака.
Los inspectores tienen muy poca inforamción e Iraq les lleva la ventaja.
А то, что у меня в руках - это копия прибора 15-го века.
Y esta, esta es una réplica de un dispositivo del siglo 15.
Возможно даже в некотором соглашении напоминающем немного счёт, который находится в руках третьей стороны
Quizás en una acuerdo en que la sociedad funcione con una cuenta administrada por otro.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité