Exemples d'utilisation de "с другой стороны" en russe avec la traduction "por otro lado"

<>
С другой стороны, народ - слишком велик. Por otro lado, un país completo es demasiado grande.
Участники от Евросоюза с другой стороны представляют. Los participantes de la UE, por otro lado, representan.
С другой стороны, это может обернуться кошмаром: Por otro lado, es una pesadilla;
Мы, приматы, с другой стороны, больше используем рот. Los primates, por otro lado, usamos más la boca.
С другой стороны, свет по-прежнему попадает через глаз. Por otro lado, la luz aún puede entrar al ojo.
С другой стороны, амфетамины типа кокаина являются агонистами дофамина. Por otro lado, las anfetaminas, como la cocaína, son agonistas de la dopamina.
С другой стороны, есть такие типы, как Тед Банди. Por otro lado tenemos a alguien como Ted Bundy.
С людьми, с другой стороны, дело обстояло совсем иначе. La gente, por otro lado, era un tema aparte.
С другой стороны, все, что связано с близостью, лечит. Por otro lado, lo que fomenta la intimidad es curativo.
С другой стороны, сделав это, перед человеком открывались большие возможности. Por otro lado, si uno lo hacía, encontraba grandes cosas.
Экспансивное слушание, с другой стороны, - это слушание "с", не "для". La escucha expansiva, por otro lado, consiste en escuchar "con", no "para".
С другой стороны, подобные вмешательства подавляют финансовые системы Восточной Европы. Por otro lado, las intervenciones también socavaron los sistemas financieros de Europa del este.
И, с другой стороны, в этом была научная ценность проекта, Pero por otro lado, era la base científica del proyecto.
С другой стороны Статья 11 гарантирует свободу вероисповедания всем гражданам. Por otro lado, el Artículo 11 garantiza la libertad de culto para todos.
С другой стороны, не думаю, что нас посещали инопланетные пришельцы. Por otro lado, parece que no hemos sido visitados por extraterrestres.
С другой стороны, мы, дети, до сих пор мечтаем о совершенстве. Por otro lado, los niños aún soñamos con la perfección.
С другой стороны мы - люди - мы живем в материальном, вещественном мире. Por otro lado, los humanos vivimos en un mundo físico.
С другой стороны, ЕС платит большую цену за бюрократическую анонимность своих руководителей. Por otro lado, la UE está pagando un precio altísimo por el anonimato burocrático de sus líderes.
С другой стороны, если коннектом остался цел, мы не должны высмеивать утверждения крионистов. Por otro lado, si el conectoma todavía está intacto, no se puede ridiculizar a la criogénesis tan fácilmente.
Но с другой стороны, я слышу людей, говорящих о страхе, о нежелании рисковать. Pero por otro lado oigo a la gente hablar del miedo, de un sentimiento de aversión al riesgo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !