Sentence examples of "с другой стороны" in Russian
С другой стороны, если лица, определяющие политику, будут сохранять стимулы слишком долго, бесконтрольный дефицит бюджета может привести к кризису суверенного долга (рынки уже наказывают недисциплинированные в финансовом отношении страны с большими спрэдами по гособлигациям).
Por el otro lado, si los encargados del diseño de políticas mantienen los estímulos demasiado tiempo, los déficits fiscales descontrolados pueden conducir a una crisis de deuda soberana (los mercados ya están castigando a los países indisciplinados fiscalmente con márgenes de riesgo más elevados).
Участники от Евросоюза с другой стороны представляют.
Los participantes de la UE, por otro lado, representan.
Европейский скептицизм, с другой стороны, и появившаяся на горизонте угроза антиевропейского популизма связаны с идеей о том, что ЕС не только не способен предложить выход из кризиса, но фактически и является частью этой проблемы.
Por el otro lado, el euroescepticismo y la amenaza que se cierne del populismo antieuropeo se relacionan directamente con la idea de que la UE no sólo no es capaz de ofrecer una solución a la crisis, sino que de hecho es parte del problema.
С другой стороны, история партии Хамас и сегодняшняя её политика чётко указывают на то, что она рассматривает выборы всего лишь как политический инструмент, и что она не придерживается никаких норм и ценностей, лежащих в основе демократии.
Por el otro lado, la historia y la conducta actual de Hamas indican claramente que considera las elecciones simplemente como una herramienta política y que no tiene ningún compromiso con las normas y valores subyacentes de la democracia.
С другой стороны, биомасса обладает рядом преимуществ.
Por otra parte, la biomasa tiene varias ventajas.
Мы, приматы, с другой стороны, больше используем рот.
Los primates, por otro lado, usamos más la boca.
С другой стороны, свет по-прежнему попадает через глаз.
Por otro lado, la luz aún puede entrar al ojo.
С другой стороны, амфетамины типа кокаина являются агонистами дофамина.
Por otro lado, las anfetaminas, como la cocaína, son agonistas de la dopamina.
С другой стороны, администрация редко облегчает им жизнь.
Por otra parte, rara vez la administración les facilita la vida.
Язык, с другой стороны, обладает средним уровнем энтропии;
Por otra parte, el lenguaje tiene un nivel de entropía intermedio;
С людьми, с другой стороны, дело обстояло совсем иначе.
La gente, por otro lado, era un tema aparte.
С другой стороны, есть ли альтернатива концепции Гейтнера?
Por otra parte, ¿cuál es la alternativa para la visión de Geithner?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert