Exemples d'utilisation de "салеху" en russe
Traductions:
tous54
saleh54
В результате они играют на руку президенту Йемена Али Абдалле Салеху.
En consecuencia, parecen estar actuando en beneficio del presidente yemení, Ali Abdullah Saleh.
В результате испортившихся отношений с Салехом и снижения своего влияния аль-Ахмар понял, что его верность Салеху стала обузой.
Con su relación con Saleh deshecha y su influencia menguante, Al Ahmar comprendió que su lealtad a Saleh se había vuelto un lastre.
Но Королевство остается парализованным, поскольку не может принять решение, следует ли позволить президенту Али Абдулле Салеху, который поправляется в Эр-Рияде от ран, полученных во время ракетного обстрела, вернуться в Сану, чтобы приступить к управлению страной.
Sin embargo, el Reino sigue paralizado, aún vacilante sobre la conveniencia de permitir que el presidente Ali Abdulá Saleh, que está convaleciente en Riad de las heridas sufridas en un ataque con bomba, vuelva a Sana para retomar las riendas de su régimen.
Несомненно, Салех будет сопротивляться таким попыткам.
Saleh sin duda se opondrá a una solución de esta naturaleza.
Однако жесткий подход Салеха не приносит успеха.
Pero el enfoque de línea dura de Saleh está fracasando.
Сегодня поддержка Салеха среди его высших генералов падает.
Hoy, el apoyo de Saleh entre sus generales de mayor rango está disminuyendo.
С 2009 года США прикрывали правительство Салеха военной помощью.
Desde 2009, los Estados Unidos han inundado al gobierno de Saleh con ayuda militar.
Напротив, рост угрозы радикализации связан с задержкой ухода Салеха.
Por el contrario, la creciente amenaza de una radicalización se deriva de retrasar la salida de Saleh.
Тогда победил Салех, но сегодня ситуацию контролируют войска аль-Ахмара.
Saleh venció entonces, pero hoy las tropas de Al Ahmar son las que están al mando.
Кстати, оппозиционные партии уже организовали временный совет, который должен занять место Салеха.
De hecho, los partidos de la oposición ya han organizado un consejo de transición para que ocupe el puesto de Saleh.
"Америка, прекрати искусственно поддерживать жизнь Салеха и веди дела непосредственно с нами.
"Estados Unidos, dejen de mantener con vida artificialmente a Saleh y traten directamente con nosotros.
Аль-Ахмара давно считали либо правой рукой Салеха, либо тайным президентом страны.
Durante mucho tiempo se consideró a Al Ahmar la mano derecha de Saleh o el presidente oculto del país.
Салех, который находится у власти с 1978 года, знает, что его время истекло.
Saleh, que ha estado en el poder desde 1978, sabe que su tiempo ha terminado.
Наконец, кажется, что сегодня США пришли к выводу, что режим Салеха нельзя восстановить.
Por último, los Estados Unidos parecen haber llegado a la conclusión de que el régimen de Saleh no puede ser reanimado.
Над эрой Салеха быстро заходит солнце, и у президента не остается вариантов действий.
Con el rápido ocaso de la era de Saleh, el Presidente carece de opciones.
В декабре прошлого года Салех призывал к национальному диалогу, однако на своих собственных условиях:
En diciembre pasado, Saleh llamó al diálogo nacional, pero según sus propios términos:
Тем не менее, Салех удерживает лояльность МВД, Республиканской гвардии и части военно-воздушных сил.
Con todo, Saleh conserva la lealtad del Ministerio del Interior, la Guardia Republicana y parte de la fuerza aérea.
Тогда, накануне запланированных протестов йеменской оппозиции "Пятницы ухода" в конце марта, Соединенные Штаты реанимировали правление Салеха.
Entonces, en la víspera de las protestas previstas por la oposición yemení para el "Viernes de la Salida" a finales de marzo, los Estados Unidos resucitaron al gobierno de Saleh.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité