Exemples d'utilisation de "самолёта" en russe avec la traduction "avión"

<>
У нас было три самолёта. Teníamos tres aviones.
Пассажиры самолёта нашли иголки в сэндвичах. Los pasajeros del avión encontraron agujas en los sándwiches.
Так вот, размер бумажного самолёта может. Con este avión de papel, sería tal vez.
Вместо того чтобы прыгать с самолета, да? En lugar de saltar de un avión, ¿no?
Я могу это взять в салон самолета? ¿Puedo llevarlo dentro del avión?
Можно видеть, что крылья сложены вдоль сторон самолёта. Pueden ver las alas plegadas a los lados del avión.
Когда ты выходишь из самолета ты практически голый. Cuando saltas de un avión estás casi desnudo.
Я сошел с самолета, приехал на конференцию TED, Entonces, me baje del avión y vine a TED.
И когда пилоты обходят салоны самолета, знаете что? Y cuando los pilotos recorren el avión, ¿adivinen qué?
Можно сделать эффектный снимок самолёта, но не его внутренностей. Pueden hacer de una avión una imagen glamurosa, pero no del interior.
На пути сюда, я прогуливалась по проходу самолета туда и обратно. Camino aquí en el avión, estaba caminando por el pasillo del avión.
Я пошел в заднюю часть самолета, сел и мне пришла мысль. Llegué a la parte posterior del avión me senté y entonces me llegó un pensamiento.
Мы узнаем об угоне самолета только после того, как он угнан. Sólo después de que se secuestre un avión, nos enteramos.
Угон самолета иногда стоит немногим больше, чем стоимость билета на него. A veces, secuestrar un avión cuesta un poco más que el precio del pasaje.
Вы выходите из самолета, и оказывается, что вы очутились посреди Непала. Sale del avión y resulta que está de trekking en Nepal.
Она сообщила мне, что два самолета протаранили здания Всемирного торгового центра. Me dijo que dos aviones se habían estrellado contra el World Trade Center.
В любом железнодорожном происшествии или случае падения самолета сначала подозревают террористический акт. Ahora, de cualquier accidente de tren o de avión se sospecha primero que haya sido un acto de terrorismo.
А спустя 20 лет на борту каждого самолета, пересекающего Атлантику, было по 200 человек. Y 20 años después había 200 personas en todos los aviones que cruzaban el Atlántico.
Она вышла из самолета и говорила с прессой так, словно она ветеран в этом. Salió del avión y habló a la prensa como si tuviera experiencia.
На борту самолета у нас было четыре доктора и две медсестры для этой комнаты. Teníamos cuatro doctores de emergencia y dos enfermeras en el avión.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !