Ejemplos del uso de "связью" en ruso
Traducciones:
todos764
vínculo215
conexión154
relación117
relaciones72
lazo57
comunicación57
asociación30
vinculación23
enlace19
nexo7
telecomunicación3
cohesión1
otras traducciones9
Понятие Сладость было рождено с этой связью, которая развивалась.
Lo dulce nació al evolucionar las conexiones cerebrales.
Национальное правительство и местные общины Японии не имели чрезвычайного плана для ситуации, с которой они столкнулись на загрязненных территориях, из-за чего возникли особые осложнения, связанные с неэффективностью и плохой связью, и особенно с радиологической опасностью.
El gobierno nacional y las comunidades locales de Japón no tenían ningún plan de emergencia para la situación que enfrentaron en las zonas contaminadas, lo que se tradujo en respuestas ad hoc signadas por la ineficiencia y la mala comunicación, particularmente con respecto al riesgo radiológico.
И этой связью сейчас почти никто не занимается, но нам она кажется чрезвычайно интересной.
Y esta es una conexión que la mayoría no está investigando en este momento, pero de la cual estamos fascinados.
Реальное развитие требует изучения всех возможных связей:
El verdadero desarrollo exige que se exploren todos los vínculos posibles:
разнообразие коммуникаций, поведенческих моделей, связей.
diversidad de interacciones, diversidad de comportamientos, diversidad de conexiones.
Традиционное искусство рекламы уступит место искусству связи с общественностью.
Las aptitudes tradicionales para la publicidad cederán el paso a las de los relaciones públicas.
но и сложившаяся архитектура социальных связей вокруг нас.
Se trata también de la arquitectura real de los lazos que nos rodean.
Действительно, тесная связь IST с учреждениями нового режима, поддерживаемыми США, чревата политическими капканами.
De hecho, la estrecha asociación del TEI con el establecimiento de un régimen sucesor respaldado por EE.UU. está preñada de peligros y riesgos políticos.
В обоих случаях, связи между инфляцией и ставками процента не наблюдается.
En ambos casos, no hay una vinculación entre la inflación y los tipos de interés.
Связь между антисемитизмом, антисионизмом и антиамериканизмом совершенно реальна.
Los nexos entre antisemitismo, antisionismo y antiamericanismo son demasiado reales.
Вчера Негропонте говорил о вирусных сетях связи но остается вопрос - что такое вирус?
Ayer, Negroponte estaba hablando de la telecomunicación viral, pero - ¿qué es un virus?
Экономические условия ухудшаются почти повсеместно, социальные связи распадаются, и нарастает политическая нестабильность.
Las condiciones económicas empeoran en casi todas partes, la cohesión social se debilita y crece la inestabilidad política.
Между этими двумя кризисами существуют заметные связи.
Existen vínculos importantes entre las dos crisis.
И в результате мы действительно создаём сильные социальные связи.
Y como resultado construimos relaciones sociales más fuertes.
И разные вещи распространяются через разные виды связей.
Y distintos tipos de cosas se difunden por diferentes tipos de lazos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad