Exemples d'utilisation de "седьмым" en russe
Я предполагаю, что, фактически, технология является седьмым царством живых организмов.
De hecho, propongo que la tecnología se convierta en el séptimo reino de la vida.
Что её функционирование и то, как она работает, так похоже, что мы можем считать её седьмым царством.
Su sistematización y su funcionamiento son tan similares que podemos pensar que es el séptimo reino.
Итак, я бы хотел сказать, что в то время, как существуют шесть биологических царств, мы можем считать технологию, в сущности, седьмым биологическим царством.
Me gustaría decir que mientras que existen seis reinos de la vida, podemos pensar en la tecnología, básicamente, como el séptimo reino de la vida.
Половина энергии используется седьмой частью населения Земли.
La mitad de la energía la usa la séptima parte de la población mundial.
Многие из вас знают, что это Седьмая Симфония Бетховена.
Muchos de Uds. saben que es la Séptima Sinfonía de Beethoven.
Среди взрослого населения каждый седьмой заражен ВИЧ/СПИДом.
Aproximadamente uno de cada siete habitantes adultos están contagiados con el VIH/SIDA.
И к седьмой минуте у меня начались ужасные конвульсии.
Y para cuando llegué a los siete minutos empecé a tener unas convulsiones horribles.
Они преодолели только одну седьмую часть пути вверх по дереву.
Sólo han subido la séptima parte del árbol.
Каждый седьмой живет в строениях, никогда не имевших проекта.
Uno de cada siete vive en asentamientos no planificados.
Ну, представьте учебник вашего ребенка по алгебре, окей, за седьмой класс.
Así que imaginen el libro de texto de álgebra de su hijo, en el séptimo grado.
где от каждого седьмого до каждого третьего из всех взрослых жителей заражены ВИЧ.
donde entre uno y siete y uno en tres de todos los adultos están infectados con VIH.
На седьмой день я решил, что человечество заслуживает этого, и принял душ.
El séptimo día decidí que la humanidad se lo merecía, y tomé una ducha.
К седьмому месяцу беременности, вкусовые рецепторы плода полностью развиты и его обонятельная система уже функционирует.
A los siete meses de gestación las papilas gustativas del feto están desarrolladas y los receptores olfativos, que les permiten oler, ya funcionan.
Однажды на междисциплинарном занятии я показывал отрывок из начала "Седьмой Печати" Ингмара Бергмана.
Y una vez, para una clase interdisciplinaria estaba proyectando el segmento inicial de "El Séptimo Sello" de Ingmar Bergman.
Каждый седьмой работник работает на иностранную компанию по сравнению с каждым десятым в Великобритании и каждым двадцатым в США.
De hecho, uno de cada siete trabajadores es empleado de una empresa extranjera, comparado con uno de cada diez en Gran Bretaña y uno de cada veinte en Estados Unidos.
Иногда ко мне заявляются маленькие старушки из церкви Адвентистов Седьмого Дня, показывая мне эдакие мультяшные рисунки рая.
A veces llegan viejitas de la iglesia Adventista del séptimo día enseñándome estas ilustraciones del cielo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité