Exemples d'utilisation de "серийные убийцы" en russe
На что я ему ответила, что я только что прочитала книгу "Американский Психопат" - - и мне очень жаль, что молодые американцы сплошь серийные убийцы.
Le dije que acababa de leer una novela llamada "Psicópata Americano" y era una verdadera lástima que los jóvenes de EE.UU. fueran asesinos en serie.
Стивен Бетишес из нашей Рэдмондской лаборатории сделал сенсор касания с регулируемой задержкой обработки - от 1 до 100 мс, причем современные серийные сенсоры ближе к второму (60-100) показателю.
Steven Bathiche, de nuestro laboratorio en Redmond, hizo un sensor de contacto con retardo ajustable de procesamiento de 1 a 100 ms y cabe mencionar que los modernos sensores producidos en serie están más cerca del segundo valor (60-100).
А сейчас я покажу вам видеоролик, демонстрирующий истинное горе матери, Эрин Руннион, выступающей в суде против убийцы и мучителя своей дочери.
Ahora les mostraré un video de una madre verdaderamente afligida, Erin Runnion, enfrentando al asesino de su hija en el juicio.
Поэтому виртуальная аутопсия по-настоящему помогает уголовным расследованиям установить причину смерти, а в некоторых случаях также задаёт следствию нужное направление для установления настоящего убийцы.
Así que es de gran ayuda en la investigación criminal para establecer la causa de la muerte y en algunos casos también dirige la investigación en la dirección correcta para descubrir la autoría del crimen.
Или продолжать кормить мирных жителей, зная, что убийцы находятся в лагерях, и, в буквальном смысле, затачивают ножи для будущей битвы?
¿O sigues alimentando a los civiles, sabiendo que los genocidas están en los campamentos, literalmente afilando sus cuchillos para la próxima batalla?
Человек был убит ударами ножом в сердце, но убийцы оставили нож, воткнув его в одно из глазных яблок.
La persona murió a causa de las puñaladas en el corazón pero dejaron el cuchillo atravesado en los globos oculares.
И становление психопата, убийцы зависит от того, когда именно произошло повреждение.
Cómo se acaba siendo un psicópata, un asesino, depende de dónde ocurre el daño exactamente.
красиво выражающегося и идеологически убежденного массового убийцы в хорошо сшитом костюме, который устраивает резню, сидя за письменным столом".
El asesino en masa elocuente y convencido ideológicamente con ropas de buena confección que ejecuta su carnicería mientras está sentado detrás de un escritorio".
"Массовые" убийцы, захватившие власть в двадцатом веке, были обречены на смерть в народных бунтах или на судебные процессы за свои преступления, если, конечно, они не умирали, будучи у власти.
Los asesinos de masas que tomaron el poder en el siglo veinte estuvieron condenados a morir en revueltas populares o a que se les juzgara por sus crímenes -esto es, si no morían en el cargo.
Чтобы понять почему, предположим, что с каждым казненным убийцей (вместо, скажем, убийцы, осужденного на пожизненное заключение) количество убийств уменьшается на три, что гораздо ниже оценок сдерживающего эффекта смертной казни Эрлиха и некоторых других исследователей.
Para ver por qué, supongamos que por cada asesino ejecutado (en lugar de condenado a prisión perpetua, por ejemplo) el número de asesinatos se reduce por tres, que es una cifra muy inferior a las de Ehrlich y otros cálculos del efecto disuasivo.
Отнимать чью-то жизнь, даже жизнь убийцы, очень неприятно, но иногда весьма неприятные действия необходимы, чтобы предотвратить еще худшее поведение, отнимающее жизнь невинных жертв.
Es angustiante quitarle la vida a alguien, incluso a un asesino, pero a veces se requieren actos muy desagradables para evitar comportamientos aún peores que acaban con la vida de víctimas inocentes.
Мы не должны оставить никаких сомнений в том, что масовые убийцы, лица, проводящие "этнические чистки", виновные в массовом и шокирующем нарушении прав человека не останутся безнаказанными.
No debemos dejar duda de que, para los asesinos masivos, los "limpiadores étnicos", y quienes sean culpables de violaciones flagrantes y repugnantes a los derechos humanos, la impunidad es inaceptable.
Должны ли массовые убийцы пользоваться теми же правами, что и другие люди?
¿Debería otorgarse a los asesinos en masa los mismos derechos que a los demás?
Впоследствии он получил почку от тела казненного убийцы - что хотя и является законным, гораздо более сомнительно с этической точки зрения, чем покупка почки, так как косвенно такая процедура стимулирует процесс вынесения приговора и приведения его в исполнение по отношению к обвиняемым в преступлениях, наказуемых смертной казнью.
Posteriormente, recibió el riñón de un asesino ejecutado -que aunque es legal, en términos éticos es más cuestionable que la compra de un riñón, porque crea incentivos para condenar y ejecutar a aquéllos que han sido acusados de cometer penas capitales.
Потенциальные убийцы учатся тому, что ненависть и массовые убийства являются допустимым или, по крайней мере, эффективным средством государственного управления.
Los asesinos en potencia aprenden que el odio y las matanzas masivas son herramientas de Estado legítimas o, al menos, efectivas.
Большинство людей, и особенно убийцы, боятся смерти, особенно когда она наступает быстро и ее вероятность высока в случае совершения убийства.
La mayoría de las personas, y los asesinos en particular, temen a la muerte, sobre todo cuando llega con prontitud y una certidumbre considerable después de que se comete un asesinato.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité