Exemples d'utilisation de "слаба" en russe avec la traduction "débil"
Traductions:
tous519
débil469
frágil16
malo11
flojo5
laxo4
mediocre3
tenue2
ligero2
endeble1
blando1
fatal1
autres traductions4
И что самое главное, политическая решимость, необходимая для проведения долгожданных преобразований системы социального обеспечение и рынка труда, слаба в обеих странах.
Lo más importante es que la voluntad política que se necesita para iniciar las reformas, que se debían haber hecho hace mucho, en materia de seguridad social y de mercado laboral es débil en ambos países.
Им всё время нужно будет смотреть на Солнце, и они все смогут распространяться в космосе, потому что гравитация на этих объектах слаба.
Tienen que estar todo el tiempo apuntando hacia el sol, y podrán extenderse en el espacio, porque la gravedad sobre estos objetos es débil.
Да, светская сирийская оппозиция слаба и разобщена, а моджахеды более энергичны, но это не значит, что их доминирование в случае победы оппозиции неизбежно.
Sí, la oposición laica de Siria es débil y está dividida, mientras que los yijadistas son más dinámicos, pero la supremacía yijadista, en caso de victoria de la oposición, no es inevitable.
Так как политическая поддержка данных изменений еще слаба, имеется риск, что оппоненты могут использовать скандалы с Parmalat, Enron, Vivendi и другие как причину, чтобы повернуть процесс вспять.
Como el apoyo político a esos cambios es aún débil, existe el riesgo de que los oponentes utilicen Parmalat, Enron, Vivendi y otros casos como excusa para invertir ese proceso.
Афганистан по-прежнему является пятой по бедности страной в мире и крупнейшим производителем опиума, центральная власть слаба и ещё больше ослабляется из-за воинственности населения и мятежников движения Талибан.
Afganistán sigue siendo el quinto país más pobre del mundo y el mayor productor de opio, con un Estado central débil al que el caudillismo y la insurgencia de los talibanes debilitan aún más.
Их государственность еще слаба, их лидеры часто еще слабее, и им не хватает консенсуса относительно их будущего в Европе, которая способствовала проведению трудных реформ в Польше, Словакии и странах Балтии.
Su estadidad es débil, su liderazgo muchas veces más débil y carecen del consenso respecto de su destino europeo que permitió que se persiguieran reformas difíciles en Polonia, Eslovaquia y los estados bálticos.
Совершенно справедливо утверждать, что правительство должно быть нацелено на сбалансирование своего бюджета только на протяжении всего экономического цикла, работая с профицитом во время бума и с дефицитом, когда экономическая активность слаба.
Es muy cierto sostener que los gobiernos deben apuntar como único objetivo a equilibrar sus presupuestos durante el ciclo económico, con superávits durante los periodos de vacas gordas y déficits cuando la actividad económica es débil.
Боясь слабого песо, напуганные инвесторы требуют долларов.
Por temor a un peso más débil los inversionistas exigen dólares.
Его положение в националистической оппозиции было слабым.
Su postura en la oposición nacionalista era débil.
Умеренных постоянно выставляют слабыми и наивными идеалистами.
En repetidas ocasiones se presenta a los moderados como débiles, ingenuos e idealistas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité