Exemples d'utilisation de "следующим" en russe avec la traduction "próximo"
Неужели европейский рынок недвижимости будет следующим?
¿El próximo es el mercado inmobiliario de Europa?
Следующим шоком для Ирака станет шоковая терапия
El próximo choque para el Iraq será la terapia de choque
Следующим председателем стран "большой двадцатки" будет Южная Корея.
La próxima presidencia del G-20 corresponderá a Corea del Sur.
Проще говоря, никто не хочет быть следующим просителем МВФ.
En pocas palabras, nadie quiere ser el próximo gran solicitante de ayuda del FMI.
Нападки Аристида побудили консерваторов в США заклеймить его следующим Фиделем Кастро.
Los ataques de Aristide hicieron que los conservadores de EEUU lo calificaran como el próximo Fidel Castro.
Правда, мы же будем следующим поколением, теми, кто продвинет мир вперед.
Ahora en serio, seremos la próxima generación, los que llevarán este mundo adelante.
Следующим шагом будет исследование того, насколько такое лечение эффективно для людей.
El próximo paso es investigar la efectividad de este tratamiento en pacientes humanos.
То, что вы здесь видите, это то, что мы хотим сделать следующим.
Lo que ven aquí es lo próximo que queremos hacer.
Кто бы ни был следующим президентом, он или она должен будет усвоить этот урок.
Quienquiera que sea el próximo presidente tendrá que aprender esa lección.
Конечно, он не заменит ваш Шевроле, но я думаю, Transition должен быть вашим следующим самолётом.
No creo que vaya a reemplazar a su actual Chevy, pero sí creo que ha de ser su próximo avión.
Китайские эксперты отметили, что следующим шагом могут стать прямые выборы руководителей шести районов особой экономической зоны.
Los expertos sobre China advirtieron que un próximo paso podría ser la elección directa de los jefes de los seis distritos de la Zona Económica Especial.
Например, принятый недавно закон предусматривает наказание для всех, кто распространяет слухи, что Гамаль будет следующим президентом.
Por ejemplo, una ley reciente establece un castigo para cualquiera que corra el rumor de que Gamal será el próximo presidente.
Уже несколько лет кажется, что синтетическая биология может стать следующим важнейшим вопросом биоэтики (этики биологических исследований).
Desde hace algunos años, la biología sintética se viene asomando como el próximo gran tema de la bioética.
Итак, когда мы всё это осмыслили, то стало предельно ясно, что должно стать следующим этапом эволюции проекта TED.
Y así, como hemos pensado en esto, nosotros tenemos claro cómo tiene que ser la próxima etapa de la evolución de TED.
Это может стать примером для других европейских стран Следующим шагом для Франции может стать неоплачиваемое увеличение количества рабочих часов.
El próximo paso de Francia puede ser aumentar las horas de trabajo sin incrementos salariales.
Таким образом, Медведев станет следующим президентом и будет занимать этот пост, по крайней мере, в течение одного полного срока.
De modo que Medvedev se convertirá en el próximo presidente, y ejercerá ese cargo durante por lo menos un mandato completo.
Ответ - "гораздо меньше, чем нужно", и заплаченная политическая цена может оказаться высокой на европейских парламентских выборах, которые состоятся следующим летом.
La respuesta es "no lo suficiente" y el precio político puede ser alto en las elecciones del Parlamento Europeo del próximo verano (boreal).
Кто бы ни правил Америкой следующим, ему придётся сформулировать такую политику - в противном случае латиноамериканские идеологи и "фантазёры" одержат верх.
El próximo Presidente de los Estados Unidos, sea quien fuere, debe formularla para que los ideólogos y soñadores latinoamericanos no se lleven la palma.
Большая семерка, представляющая собой людей наделенных самой большой властью в сегодняшнем мире - должна принять решение, что образование будет следующим международным приоритетом.
El G-7 -que representa a las personas más poderosas del mundo actual- debe decidir que la educación sea la próxima prioridad internacional.
Хор пел румынские и еврейские песни, и каждый клялся, что Вадим будет "следующим и первым христианским президентом" Румынии, несмотря на ермолку!
Un coro cantó canciones rumanas y judías y todo el mundo hizo votos por que Vadim fuera el "próximo Presidente y el primero cristiano" de Rumania, ¡pese al yarmulke!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité