Exemples d'utilisation de "словами" en russe
Это может казаться пустыми словами,
Ahora bien, eso podría no significar mucho para algunos de ustedes.
Один консервативный интеллектуал высказался почти словами Ницше:
Un intelectual conservador lo expresó en términos casi nietzscheanos:
Они подталкивают людей совершать страшные злодеяния со словами:
Llevaban a la gente a vengar terribles delitos, diciendo:
Другими словами, с помощью красоты природа действует опосредованно.
La belleza es la manera de la naturaleza de actuar a distancia, por decirlo de alguna manera.
Другими словами, все пошло так, как и предполагалось.
Dicho de otro modo, todo sucedió como se esperaba.
Иными словами, в те времена иметь СПИД было приговором.
Entonces, tener sida era sinónimo de muerte.
Люди были очень рассержены и называли его ужасными словами.
La gente estaba muy enfadada, y le dijeron de todo.
Например, моя жена может обратиться ко мне со словами:
Por ejemplo, podría ser que mi esposa me preguntara:
Что это означает, в принципе можно выразить несколькими словами:
Lo que esto significa en principio se puede definir de manera concisa:
Должны ли мы, выражаясь словами Китса, бояться "расплести радугу"?
¿Debemos tener miedo, como Keats, de "desentrañar el arcoiris"?
Иными словами, растворяется барьер между человеком и его окружающими.
Dicho de otro modo, han disuelto la frontera entre ustedes y otros seres humanos.
Другими словами, они должны купить виртуальную землю у города.
A partir de este año, se espera que ese mecanismo produzca 40 millones de dólares anuales.
Другими словами, результаты совсем не те, что ожидали Соединенные Штаты.
Aparte de eso, los resultados no son para nada lo que Estados Unidos esperaba lograr.
Статистическую невероятность в рамках успешного создания, другими словами, его сложность.
Improbabilidad estadística en el sentido de un buen diseño.
Другими словами, рабочая группа No2 сообщила в корне неверные сведения.
Dicho de otro modo, lo que el Grupo de Trabajo II informó era absolutamente incorrecto.
Другими словами, ядерный Иран поставит под сомнение фундаментальную безопасность Европы.
En suma, un Irán con capacidad nuclear pondría en duda la seguridad fundamental de Europa.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité