Exemples d'utilisation de "сложный" en russe

<>
Вне всяких сомнений, это сложный вопрос. Una pregunta capciosa, sin duda.
Это очень сложный, но приятный процесс. Es un proceso muy duro, pero es un ballet.
"Вот так нужно строить такой сложный материал. "Esta es la manera de hacer un material exquisito.
Могли бы мы сделать ещё более сложный анализ? Podemos hacer lo que es aún mas dificil?
Или, например, проходя на мощном спортивном автомобиле сложный поворот O al manejar un carro deportivo de alto rendimiento por una curva muy estrecha.
Китай уже разработал сложный механизм достижения консенсуса в домашних условиях. China ha creado ya un mecanismo minucioso para lograr el consenso en su interior.
Это был достаточно сложный процесс, он занял около четырех с половиной лет. Este es un proceso de mucha dedicacion, nos llevó cerca de cuatro años y medio.
Вирус, который вызывает СПИД, - это наиболее сложный патоген, с которым когда-либо сталкивались учёные. El virus que causa el SIDA es el patógeno más taimado con el que los científicos se han enfrentado jamás.
Пять факторов позволяют предположить, что перед Японией стоит уникально сложный и неопределенный набор проблем. Cinco factores indican que Japón afronta un conjunto de amenazas excepcionalmente graves e inciertas.
И не нужно использовать сложный грим или накладывать фотографию Бреда на тело другого актера. No se usó maquillaje o fotografías de Brad sobrepuestas al cuerpo de otro actor.
А яйцо это красивый, сложный объект, который может порождать более сложные объекты, как, например, цыплята. Un huevo es algo maravilloso y sofisticado que puede crear algo aún más sofisticado como los pollos.
Сложный диалог был заморожен, и обе стороны не могли отбросить тяжелую ношу десятилетий враждебности и интенсивного соперничества. El diálogo mixto quedó interrumpido, pues los dos bandos fueron incapaces de deshacerse de la pesada carga de hostilidad e intensa rivalidad acumulada durante decenios.
Таким образом, проблема в измерении - если попытаться измерить все белки, вы поймёте, что это очень сложный процесс. El problema es ese análisis, si tratas de evaluar todas las proteínas, es un proceso muy elaborado.
Однако освобождение человека, который отбыл только семь лет из пожизненного заключения за массовое убийство - очень сложный вопрос. Sin embargo, liberar a un hombre que cumplió tan sólo siete años de una sentencia de cadena perpetua por un asesinato en masa es un asunto muy diferente.
Сложный вопрос в настоящее время заключается в том, чтобы сохранить это чувство глубокой солидарности среди этнически разнообразного населения. Hoy día, el imperativo es el de mantener esa sensación de intensa solidaridad entre poblaciones que están diversificándose.
Другая причина, почему я так люблю свое дело, это потому, что оно предлагает альтерантивный вход в сложный мир науки. La otra razón por la que me gusta tanto es porque ofrece un punto de entrada alternativo a la complejidad de la ciencia.
Суть в том, что если вы наберете в этом 10 баллов подряд, вы продвинетесь на более сложный модуль - и так далее. Y el paradigma es que, una vez que pasas 10 seguidos en ése, te sigue haciendo avanzar a módulos cada vez más avanzados.
Продвинется ли вперед дело, выдвинутое Лайман и ее товарищами по иску, - это сложный вопрос, говорит Джон Терли, профессор права в юридической школе Университета имени Джорджа Вашингтона. En cuanto a si el caso presentado por Lyman y sus compañeros de demanda continúa, es una posibilidad muy remota, dice John Turley, profesor de Derecho en la Facultad de Derecho George Washington.
Если это неверно, потому что это достаточно сложный механизм, хотя и самый простой, который мы смогли представить, то, что бы ни делало работу частиц Хиггса, мы знаем, должно обнаружиться в Большом Адронном Коллайдере. Si no es cierto, porque es un mecanismo algo enrevesado, aunque es el más simple que hemos sido capaces de concebir, entonces lo que sea que haga el trabajo de las partículas de Higgs sabemos que tiene que mostrarse en el LHC.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !