Exemples d'utilisation de "сможете" en russe

<>
Вы не сможете этого прочитать. Es imposible que puedan leer eso.
На чеке будет указан номер телефона, по которому вы сможете получить информацию по дополнительным возможностям передвижения, по кредитам с низкой процентной ставкой для покупки другого типа автомобиля, и тому подобное, про все, что действительно нужно, чтобы снизить бензиновую зависимость. Y, al mismo tiempo, uno tiene un número al cual llamar para conseguir más información sobre formas de desplazamiento, o sobre préstamo a bajo interés para un coche diferente, o lo que sea que vaya a necesitar para reducir la dependencia al combustible.
Скорее всего, вы не сможете разобрать, здесь его оценки. Probablemente no alcanzan a ver lo que dice ahí, pero esas son sus notas.
Также вы сможете изменить строительство. También se puede empezar a cambiar lo que se construye.
Вы думаете, вы сможете это сделать? ¿Creen que podrían hacerlo?
об этом вы сможете узнать из СМИ. Pueden enterarse esto en los medios.
"Вы создаете монстра, которого не сможете контролировать". "estáis concibiendo un monstruo que no podréis controlar".
Вы сможете определить родство, только поискав сходства. Solo se puede determinar el grado de parecido observando las similitudes.
Положите книгу под него и сможете читать. Pones un libro abajo y puedes leerlo.
и может вы сможете почувствовать какие-то запахи. y si puedes descubrir el sabor.
И сегодня вечером вы сможете посмотреть на него. Y esta noche, ustedes podrán ver el dispositivo en la carpa.
Вы даже себя в зеркало узнать не сможете. Ni siquiera te puedes reconocer en el espejo.
Видите ли, только так вы сможете понять его. Ves, solo de esa manera, puedes realmente comprenderlo.
Я надеюсь вы сможете увидеть что молекулы близки. Lo que yo espero que puedan ver es que las moléculas están relacionadas.
И вы все еще сможете передавать данные - это возможно. Y aún así se puede transmitir datos, eso es posible.
Но в нашем проекте вы действительно сможете принять участие. En este caso, la realidad es que puedes hacerlo.
Теперь вы сможете потратить в два раза больше чем раньше. Ahora, pueden comprar el doble que antes.
В тех галактиках вы сможете заниматься астрофизикой и изучать законы физики. En esas galaxias, podrán hacer astrofísica, y aprender las leyes de la física.
Переделайте "Войну и Мир" в гипертекст и вы сможете переписать историю: Si se convierte La guerra y la paz en un hipertexto, la historia puede reescribirse:
Как только вы сделаете все это, вы сможете осуществлять всевозможные капиталовложения. Una vez que se hacen esas cosas, se pueden inciar todo tipo de inversiones.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !