Exemples d'utilisation de "смотреть" en russe avec la traduction "mirar"

<>
Вы можете смотреть ужастик с монстрами. Uno puede mirar películas de terror con monstruos.
Прошу вас пристально смотреть на точку. Y quiero que se queden mirando ese punto.
Я люблю смотреть в твои глаза Me encanta mirar en tus ojos
Это очень важно смотреть на Луну. Es muy importante mirar la luna.
Не знаешь с чего начать смотреть. Y tus ojos no saben a qué nivel mirar.
Мы считаем, лжецы предпочитают не смотреть в глаза. Pensamos que los mentirosos no miran a los ojos.
Следить за развитием стран - это как смотреть марафон. Observar el progreso de estos países es como mirar una maratón.
Кроме того, мы должны смотреть на весь мир. Además, tenemos que mirar al mundo entero.
Животные могут любить играть, но они не любят смотреть. A los animales les puede gustar jugar, pero no les gusta mirar.
Я хочу не просто смотреть на эти поразительные данные. No quiero solamente mirar este dispositivo interesante.
Я думаю, что мы склонны смотреть на инфраструктуру глобализации. Creo que tendemos a mirar la infraestructura de la globalización.
Почему людям нравится смотреть выступления ораторов на проекте TED? ¿Por qué le gusta a la gente mirar las TEDTalks?
Я думаю, что смотреть телевизор - это пустая трата времени. Pienso que mirar TV es una pérdida de tiempo.
Если смотреть на белые части, вы увидите мир, полный ангелов. Si lo miran y se centran en lo blanco lo que ven es un mundo lleno de ángeles.
Прежде всего, посмотрите на его форму - на него просто приятно смотреть. Primero que nada miren su forma, es maravilloso sólo verlo.
Но я продолжал смотреть новости, на всякий случай, и они сообщили: Pero me quedé mirando las noticias por si acaso decían algo así como:
Этот человек может быть замкнут, смотреть себе под ноги, говорить шепотом, Esa persona puede mostrarse reservada, bajar la mirada, disminuir su tono de voz.
Но что если не смотреть на общеевропейские структуры через призму национальных? ¿Pero qué pasaría si no se mirara a las instituciones europeas a través del prisma de las instituciones nacionales?
Он продолжал смотреть в окно и мог слышать весь этот ор. Miraba por la ventana y alcazaba a oír todo ese griterío.
Если смотреть в будущее, изменения такого типа будут становиться всё более возможными. Si miramos al futuro ese tipo de cambios va a ser cada vez más posible.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !