Exemples d'utilisation de "смотрят" en russe avec la traduction "ver"
Они смотрят на ситуацию приблизительно следующим образом:
En términos generales, ven la situación de la siguiente manera:
Кошки смотрели, как другие кошки смотрят это видео.
Y hay gatos que vieron a otros gatos ver el video.
Другая часть мозга - - особенно активна, когда смотрят мультфильмы.
Hay otra parte del cerebro que está especialmente activada cuando uno ve los dibujos animados.
У нас 800 людей в Тегеране, которые смотрят TEDTalks.
Tenemos 800 personas en Tehran que ven TEDTalks.
В Китае многие смотрят на Шан Фулиня как на спасителя.
En toda China, muchos ven a Shang Fulin como a un salvador.
Большинство людей, когда впервые смотрят на свежий человеческий мозг, говорят:
Mucha gente al ver un cerebro real por primera vez dice:
Многие молодые люди сегодня смотрят на политику как на компьютерную игру.
Muchos jóvenes ven hoy a la política como una especie de juego de computadora.
Двое студентов Кингс Колледжа сидят на холме и смотрят на долину.
Esos son dos estudiantes del King's College, sentados en una colina con vistas a un valle.
Что именно делают каждый день те люди, которые нас сейчас смотрят?
¿Qué es exactamente lo que hacen a diario las personas que ven esto?
Фактически, они занимаются тем, что смотрят на биологию как на программируемую систему.
Básicamente, lo que están haciendo es viendo la biología como un sistema programable.
Когда мужчины читают это предложение, и смотрят на него, они видят это.
Entonces, los hombres leen esto, y ven esta oración y la leen así.
Для людей, которые нас смотрят - поищите репортаж СиЭнЭн о Втором фестивале комедии Анмана.
Para quienes lo ven desde afuera vean el informe de la CNN sobre el segundo Festival de la Comedia de Ammán.
те же, что смотрят на шоколад "Годива", думают, что чипсы не будут такими вкусными.
aquellos que están viendo el chocolate Godiva piensan que no serán tan sabrosas.
А именно, те, которые смотрят на тушенку, думают, что картофельные чипсы будут довольно вкусными;
En particular, aquellos que están viendo la carne procesada piensan que las papas fritas van a ser muy sabrosas;
И, тем не менее, Европа и Америка по-прежнему часто смотрят на мир по-разному:
Sin embargo, Estados Unidos y Europa a menudo no ven al mundo a través del mismo cristal:
На этой фотографии вы видите моих коллег-велосипедистов, которые смотрят на меня с некоей озабоченностью.
Pueden ver a los compañeros ciclistas al fondo de la foto, mirándome con cierta preocupación.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité