Exemples d'utilisation de "со временем" en russe avec la traduction "con el tiempo"
Астролябия, как и любая техника, со временем развивалась.
Los astrolabios, como toda tecnología, evolucionan con el tiempo.
Действительно, со временем их способность приносить результаты ослабевает.
De hecho, con el tiempo, su capacidad de generar resultados disminuyó.
Со временем время и пространство сжались благодаря этому.
Con el tiempo, el tiempo y el espacio se han comprimido gracias a esto.
Слабость японской экономики со временем скажется на стоимости йены.
Con el tiempo, la debilidad sostenida de la economía japonesa golpeará al yen.
Можно заметить, что со временем пути и аэропорты меняются.
Y pueden ver, con el tiempo, cómo cambian los aeropuertos.
Со временем это стимулировало еще более глубокое экономическое сближение.
Con el tiempo, se estimuló así una convergencia cada vez mayor.
Их плохие активы со временем будут отделены и свернуты.
Se separarán sus activos tóxicos, que irán reduciéndose con el tiempo.
они либо стабилизируются, либо со временем меняют свое направление.
o se estabilizan o con el tiempo se invierte su dirección.
Со временем, люди делают то, за что вы им платите.
Con el tiempo, la gente hace lo que se le paga por hacer.
Формы проявления патриотизма, как и все остальное, со временем меняются.
Como todo, las formas de patriotismo cambian con el tiempo.
У нас есть одна большая подсказка - вселенная меняется со временем.
Un gran indicio que tenemos es que con el tiempo, el Universo ha ido cambiando.
Со временем Организация Объединенных Наций была преобразована под влиянием двух факторов.
Con el tiempo, la ONU sufrió transformaciones debido a dos factores.
Со временем, договоры об ограничении стратегических вооружений стали мерой политических отношений.
Con el tiempo, los tratados de control de armas estratégicas se convirtieron en un indicador de la relación política.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité