Exemples d'utilisation de "собирать" en russe
Traductions:
tous329
reunir77
recoger57
juntar37
recolectar32
cosechar16
armar15
acumular12
equipar10
recopilar9
recolectarse4
agregar3
montar3
cosecharse3
colectar2
arbitrar2
concentrar2
coger1
recopilarse1
autres traductions43
Я стал собирать информацию о мировом рекордсмене.
Empecé a aprender más sobre la persona que tenía el récord mundial.
Они просто начинают собирать деньги на строительство больницы.
Siguen adelante y empiezan a recaudar fondos.
Я начал собирать марки, когда мне было девять лет.
Empecé a coleccionar estampillas cuando tenía nueve años.
И там где имеется гипсовая прослойка - можно собирать воду.
Y donde hay esta veta de yeso ellos pueden obtener agua.
растекаясь тонким слоем таким образом, что ее очень сложно собирать.
Se esparce como una capa muy delgada, haciéndola muy difícil de acorralar.
Мы натренировали их собирать три отдельных слова, и выкладывать их правильно.
Así que los entrenamos para que pudieran formar 3 palabras por separado, y disponerlas adecuadamente.
И я шла собирать маленькую сумочку и садилась ждать Мистера Аллигатора.
Y yo iba y empacaba una bolsita y esperaba a que llegara el Señor Caimán.
Детям нужен именно живой человек, чтоб они стали собирать свою статистику.
Se necesita un ser humano para que los bebés saquen estadísticas.
И это показало нам, что младенцы могут собирать и статистику нового языка.
Lo que esto demostró fue que los bebés toman estadísticas sobre un nuevo idioma.
Страны, которые несколько больше, могут позволить себе собирать налоги более справедливым способом.
Los países que son un poco más grandes pueden permitirse el lujo de cobrar impuestos sobre la renta de una manera más justa.
В большинстве стран Африки и Азии государства неспособны собирать налоги или оказывать услуги.
En muchas partes de África y Asia, los estados carecen de la capacidad para recaudar impuestos o prestar servicios.
Когда начинается запись, приходиться останавливаться после каждого произведения и заново собирать рояль, если нужно.
Con lo cual, cuando entras a la sesión de grabación, se tiene que detener la grabación después de cada pieza y reconfigurar el piano si es necesario.
Вам всё больше нравится собирать эту большую "игрушку", поэтому возрастает и ваша мотивация продолжать.
Nos entusiasma un producto que estamos construyendo que ahora nos tiene más enganchados con el proceso.
Кроме того, гораздо легче собирать налоги с граждан и акционеров-резидентов, чем с транснациональных корпораций.
Más aún, es mucho más fácil recaudar impuestos de los ciudadanos individuales y los accionistas residentes que de las corporaciones multinacionales.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité