Sentence examples of "собирать" in Russian
Translations:
all329
reunir77
recoger57
juntar37
recolectar32
cosechar16
armar15
acumular12
equipar10
recopilar9
recolectarse4
agregar3
montar3
cosecharse3
colectar2
arbitrar2
concentrar2
coger1
recopilarse1
other translations43
Даже просто потому, что они могут собирать данные из открытых источников.
Y es bueno simplemente porque pueden reunir fuentes de inteligencia.
В оппозиции Хамас категорически отказывалась собирать незаконное оружие.
En la oposición, Hamas se negó rotundamente a recoger las armas ilegales.
и, по возможности, собирать средства для сообществ в других регионах планеты.
Y luego, si pueden, tal vez junten dinero para ayudar a comunidades en otras partes del mundo.
Должны ли мы её накапливать, собирать, чтобы обслуживать его онлайн ещё лучше?
¿Deberíamos recolectar, reunir los datos, para mejorar su experiencia en línea?
как метать гранаты, разбирать и собирать автомат.
Y cosas como lanzamiento de granadas y cuidado y mantenimiento de armas.
вместо того, чтобы собирать всех истцов в этом деле - класть все яйца в одну корзину, так сказать, - она откроет много дел, если понадобится, чтобы поддерживать давление.
En lugar de acumular a todos los demandantes en este caso, poniendo todos los huevos en una misma cesta, por así decirlo, va a presentar varios casos, de ser necesario, para mantener la presión.
Мы начали собирать команду, междисциплинарную команду учёных, экономистов, математиков.
Empezamos a juntar a un equipo interdisciplinario de científicos, economistas y matemáticos.
И им приходится собирать всю конструкцию шара - ткань, парашют и всё остальное - на льду, а затем заполнять его гелием.
Y lo que tienen que hacer es montar todo el globo -la tela, el paracaídas, todo- sobre el hielo y luego inflarlo con helio.
Работа анонимного администратора была собирать идеи и организовывать опросы, а потом говорить, что они делают.
En sí, el trabajo del administrador anómino consistía en reunir ideas, ayudar a la gente a votarlas y en contarles lo que estaban haciendo.
Они смогут собирать солнечный свет с больших площадей.
Así pueden recoger la luz del sol desde una gran superficie.
Это значит, что можно собирать бесконечное количество данных в пользу гипотезы или позиционирования, но подтверждая их, данные все равно не могут окончательно их доказать.
Esto quiere decir que uno puede juntar más y más datos en torno a una hipótesis o posicionamiento y lo va a reforzar, pero no lo va a probar de manera concluyente.
Это намибийский жук, который в процессе эволюции научился собирать питьевую воду в пустыне.
Este es el escarabajo atrapaniebla de Namibia que ha desarrollado una forma propia de recolectar agua dulce en el desierto.
Вам не нужно собирать урожай из плодов или других частей растения.
No necesitas cosechar órganos o ninguno de los otros cultivos.
Как только он выходит из мясорубки, нужно взять лоток и собирать его короткими движениями, накапливать, резать вертикально.
A medida que sale de la picadora, hay una pequeña bandeja que uno retira de a poco, la arma, hace cortes verticales.
Когда я начал брать класс импровизации в театре UCB и встречать других креативных людей, а также лицедеев и комедиантов, я начал собирать список почтовых адресов тех, кто хотел бы участвовать в подобного рода проектах,
Al comenzar a tomar clases de improvisación en el Upright Citizens Brigade Theater y conocer otras personas creativas, intérpretes y comediantes empecé a acumular una lista de correo de personas que querían participar en estos proyectos.
Исполнительный директор должен создать команду аналитиков, находящуюся в нужных областях за границей, способную собирать необходимую экономическую информацию.
El director ejecutivo debería reunir un equipo de analistas ubicados en lugares de importancia crítica en el exterior y ser capaz de aplicar inteligencia empresarial.
Отходы от лесного хозяйства, сельскохозяйственной, агропромышленной отрасли можно было бы собирать и превращать в энергоносители.
Los residuos de las actividades forestales, agrícolas y agroindustriales se podrían reunir y convertir.
и люди, чья немыслимая профессия - собирать экскременты этих кошек
.y gente con el para nada envidiable trabajo de recoger los excrementos de estos gatos.
И после этого отправляются с чётким планом того, как они намерены собирать семена.
Y luego se van y planifican exactamente cómo van a recolectar estas semillas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert