Exemples d'utilisation de "событиями" en russe avec la traduction "evento"
Лишь коротко, что вы понимаете под текущими событиями и вмешательствами там?
Brevemente, ¿cuál es tu opinión de los eventos actuales allí y de la intervención?
Берлинские Олимпийские игры 1936 г. были насыщены нацисткой пропагандой не меньше, чем спортивными событиями.
Los Juegos Olímpicos de 1936 en Berlín estuvieron tan marcados por la propaganda nazi como por los eventos atléticos.
поэтому я была знакома с событиями, на которые Коран постоянно ссылается, его систему отсчета.
Así que conocía los eventos a los que se refiere constantemente el Corán, el marco de referencia.
Слова, как и числа, выражают базовые отношения между объектами, событиями и силами, которые составляют наш мир.
Las palabras, como los números, expresan relaciones fundamentales entre objetos eventos y fuerzas que constituyen nuestro mundo.
Во-первых, заманчиво избегать столкновений с тягостными событиями в нашей жизни, которые могли бы быть причиной наших трудностей.
En primer lugar, es tentador evitar enfrentar los eventos dolorosos de nuestras vidas que podrían ser la causa de nuestras dificultades.
Сравнивать Холокост с событиями 11 сентября, конечно, нельзя, однако подход Ланга дает возможность понять более широкий эффект преобразующей силы новых форм массового насилия.
No hay punto de comparación entre el Holocausto y los eventos del 11 de septiembre, pero el pensamiento de Lang subraya una cuestión más importante acerca del poder de transformación que tienen las nuevas formas de violencia masiva.
Эта проблема присуща маловероятным событиям.
Hay un problema intrínseco con eventos de baja probabilidad.
Сейчас мы переживаем крупнейшее демографическое событие.
Básicamente, hay un evento demográfico importantísimo llevándose a cabo.
Такие события психиатры называют события-вспышки.
Verán estos eventos llamados "flash de luz" por los psiquiatras.
Чудеса - это просто события, которые крайне маловероятны.
Los milagros son sólo eventos que son extremadamente improbables.
Описывается влияние этого события на окружающую среду.
Describen el impacto de este evento sobre el medio ambiente.
Элемент контента, событие сподвигает кого-либо сделать высказывание.
Un contenido o un evento hacen que alguien hable de eso.
Поэтому это было целым событием, когда приходили письма.
Así que cuando llegaban las cartas era un evento importante.
Трагедия этого события - то, что оно настолько эффектно?
¿Es acaso el drama del evento - lo que es tan espectacular?
Это наша реакция на события, происходящие перед нами.
Es nuestra reacción a los eventos que se nos muestran.
Поймите, что вы являетесь звеном этой грандиозной цепи событий.
Entiendan que ustedes son parte de esta cadena enorme de eventos.
Вы собраны, ваша сущность построена из миллиардов этих событий.
Usted está construido, su ser está construido a partir de esos billones de eventos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité