Exemples d'utilisation de "создание" en russe

<>
Но создание альянса также маловероятно. Pero una alianza también parece improbable.
Повторное создание Всемирного банка - очередное Reinventar el Banco Mundial.
Следующим шагом было создание приложения. El paso siguiente era buscar la aplicación para eso.
Они не поддерживали создание бизнеса. No fomentaron los negocios.
создание эффективной вакцины против ВИЧ. el desarrollo de una vacuna efectiva contra el VIH.
Так вот, менеджмент - не создание природы. La gerencia no emanó de la naturaleza.
Обычно создание программы занимает пару лет. La adquisición de software por lo general lleva un par de años.
*создание сильных административных и регулятивных учреждений. el establecimiento de instituciones administrativas y reguladoras fuertes.
Создание армии и полиции Афганистана проходило медленно. El fortalecimiento del ejército y la policía afganos se ha rezagado.
Это намного облегчает создание там поселения человека. Hace que sea mucho más fácil poner una colonia allí.
Укреплять политику, направленную на создание единого рынка. Fortalecer las políticas de mercado único.
Создание нового руководства ЕС будет главной задачей Саркози. Forjar un nuevo equipo de liderazgo para la UE será la principal tarea de Sarkozy.
Создание и поддержание устойчивости требует зондирования ее пределов. Para generar y mantener resiliencia es necesario indagar sus límites.
более того, консерваторы хорошо известны за создание традиций. de hecho, los conservadores son bien conocidos por inventar tradiciones.
Истинной амбицией режима является создание альтернативы Западной демократии: La auténtica ambición del régimen es la de inventar una opción substitutiva de la democracia occidental:
В-пятых, усиление и создание африканских центров повышения квалификации. Quinto, fortalecer y construir centros de excelencia africanos.
Это твоё истолкование и создание чего-то совершенно иного. Se trata de tu propia interpretación y de hacer algo diferente."
создание дополнительного спроса, посредством снятия своих "структурных препятствий" импорту. Japón tenía que suprimir "los impedimentos estructurales" a las importaciones.
Создание законопроекта о вторичных ценных бумагах является лакмусовой бумажкой: La cláusula del proyecto de ley del Senado sobre derivados es una buena prueba de fuego:
Целью номер один будет создание "правления закона" в Мексике. El primer objetivo es alcanzar el imperio de la ley en México.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !