Exemples d'utilisation de "сократить" en russe

<>
Как сократить разрыв в доходах Cuidado con la brecha
Мы можем сократить разрыв в надежде. Podemos cerrar las brechas de esperanza.
Кроме того, необходимо сократить правительственный аппарат. Y tenemos que terminar con un gobierno más pequeño.
Вы можете сознательно сократить мышцы щек. Se pueden contraer conscientemente los músculos en las mejillas.
Нельзя ли сократить наполовину или до четверти? ¿No podemos simplemente cortar a la mitad o un cuarto?
Как сократить технологический разрыв между США и Европой? Cómo cerrar la brecha tecnológica entre EEUU y Europa
Что может сделать Индия, чтобы сократить этот разрыв? ¿Que puede hacer la India para cerrar la brecha?
Турция может также сократить экспорт электроэнергии в северный Ирак. También podría interrumpìr las exportaciones de electricidad al Iraq septentrional.
Нам удалось сократить стоимость создания таких образов на порядок, Esto cuesta una parte ínfima del costo total de construcción de estas ciudades.
справа на них оказывается давление с целью сократить спрос, чтобы обуздать инфляцию. desde la derecha, los presionan para contraer la demanda y así poner rienda a la inflación.
Постараться сократить скорость распространения болезни, проводя лечение других заболеваний передающихся половым путём. Tratando de cambiar las tasas de transmisión tratando otras enfermedades de transmisión sexual.
Если жертвы среди мирного населения представляют проблему, то нужно сократить их до минимума. Si las bajas civiles son un problema, hay que reducirlas al mínimo.
И я верю, что если мы сделаем это, мы сможем сократить разрыв в возможностях. Y yo creo que si hacemos esas cosas podemos cerrar las brechas de oportunidad.
Совместная программа, направленная на то, чтобы помочь Китаю сократить выбросы, отвечает интересам всех трех стран. Un programa de cooperación que ayude a China a quemar su carbón de forma más limpia interesa a los tres países.
Это именно то, что мне нужно, чтобы еще сократить мое время с сыном перед сном." Esto es justo lo que estoy buscando para acelerar aún más la hora de acostarse."
Мы заняли земли для рельс и поездов чтобы сократить путь через самое сердце земель Лакота. Nos apropiamos de tierras para que caminos y trenes tomen atajos por el corazón de la Nación Lakota.
Маловероятно, чтобы Китай (или какая-либо другая страна) смог вскоре сократить данное отставание от США. No es probable que China (ni otros países) cierre muy pronto la brecha que tienen con EE.UU. a este respecto.
Умные энергетические системы могут позволить значительно сократить выбросы, однако потребуется план для приведения их в действие. Los sistemas de grilla inteligente pueden permitir grandes ahorros de emisiones, pero exigen un plan para poder ser implementados.
Кто-то может сказать, что Европа должна постараться сократить этот разрыв посредством увеличения ассигнирований на оборону. Se puede argumentar que los europeos deberían tratar de cerrar esta brecha mediante el aumento de su propio gasto militar.
Таким образом, удалось сократить в два раза число деталей, используемых в Нано, в сравнении с типичным автомобилем. El Nano tiene la mitad de las partes que cualquier turismo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !