Exemples d'utilisation de "социальными" en russe
это конфликт между бизнесом и социальными моделями.
es un conflicto entre modelos empresarios y sociales.
Людей, которых сегодня мы называем социальными предпринимателями.
Gente que hoy llamamos emprendedores sociales.
Сегодня между социальными и частными доходами есть несоответствие.
Hoy hay una desigualdad entre los rendimientos privados y los sociales.
Меры строгой экономии всегда связаны с большими социальными издержками;
La austeridad siempre implica enormes costos sociales;
А свидетельств об ухудшении соперничества между различными социальными группировками всё больше.
Y la evidencia de antagonismos agravados entre agrupamientos y clases sociales dispares está creciendo.
Я продолжал поиски и обнаружил, что динозавры действительно были социальными существами.
Fui más allá y descubrí más cosas, como que los dinosaurios eran en verdad muy sociales.
Неравные страны в целом имеют больше сложностей со всеми этими социальными проблемами.
A los países más desiguales les va peor en este tipo de problemas sociales.
Пробить брешь в закрытых хранилищах данных можно, создав совместимость между социальными сетями.
La forma de derribar estos silos es tener interoperabilidad entre las distintas redes sociales.
Государство не заигрывает с социальными вопросами, а народ не вовлекается во внутреннюю политику.
El gobierno no se mete mucho en los asuntos sociales y el pueblo no se involucra demasiado en la política interna.
Таким образом, этот человек является связующим элементом между масс-медиа и социальными медиа.
Esta persona es un vínculo clave para conectar a los medios de comunicación con los medios sociales.
И всего несколько месяцев назад, президент Обама открыл Управление Социальными Инновациями в Белом доме.
y justamente unos pocos meses atrás, el presidente Obama lanzó la Oficina de la Innovación Social en la Casa Blanca.
И он до сих пор меняется, по мере того как СМИ становятся более социальными.
Y está todavía cambiando a medida que los medios se vuelven más sociales.
неспособность современной теории роста адекватно отразить тот факт, что люди в основе своей являются социальными существами.
el de que la teoría moderna del crecimiento no subraye adecuadamente que las personas son seres fundamentalmente sociales.
Банки все еще являются социальными изгоями, которых общество ценит так же низко, как наркодилеров или журналистов.
Los banqueros continúan siendo parias sociales, despreciados por el público igual que los que comercian droga o los periodistas.
Их общества уже переплелись - и будут еще больше в будущем - различными личными, экономическими и социальными связями.
Sus sociedades ya se encuentran entrelazadas -y lo estarán todavía más en el futuro- por varios vínculos personales, económicos y sociales.
Кан продолжает верить, что большое правительство, с растущими социальными затратами, является тем способом, который заставит экономику двигаться.
Kan sigue creyendo que un Estado grande, con gastos de asistencia social en aumento, es la forma de poner en movimiento la economía.
Он необходим млекопитающим, чтобы они могли справиться со статусом родителя, с социальными связями, c комплексными когнитивными функциями.
Los mamíferos lo necesitan porque tienen que lidiar con la paternidad, interacciones sociales, y funciones cognitivas complejas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité