Exemples d'utilisation de "способов" en russe
Traductions:
tous1545
manera710
forma559
modo81
medio71
método45
remedio7
modalidad6
procedimiento5
recurso5
receta3
autres traductions53
поиск способов оценки возможной вредности наноматериалов;
aprender a evaluar la nocividad de los nanomateriales;
Например, из известных способов можно упомянуть деспотизм,
Entre los mas famosos, el despotismo es un beun ejemplo.
Один из способов превращения простого в сложное - делать больше.
Una de las cosas que van de simple a complejo es cuando hacemos más.
Один из способов увеличения нашей компании - это создать больше поисков.
Como parte de - ya sabéis, parte de lo que queremos hacer para expandir la empresa es tener más búsquedas.
Чтобы добиться перемен в Израиле, американцы имеют несколько способов прозондировать почву.
Uno es el de que, si fracasa el proceso actual, Obama podría hacer público su propio plan, que, según esperan muchos, sería una copia casi exacta de la propuesta hecha hace diez años por el gobierno de Bill Clinton en los últimos días de su mandato.
И теперь я назову первый из своих четырех способов упростить закон.
Entonces, ahora tengo la primera de cuatro propuestas que les dejaré sobre como simplificamos la ley.
вошедших в трактат, описывающий более 1000 способов использования этой первой вычислительной машины.
De hecho, hay un libro de texto que lista más de mil usos de esta primera computadora.
Но политикам следует признать существование способов защиты розничных торговцев без подавления конкуренции.
El Gobierno puede imponer -pongamos por caso- reglamentos de zonificación, ayudar a los pequeños minoristas a encontrar nichos especializados en el mercado o impartir formación a los trabajadores desplazados.
Несмотря на десятилетия обещаний, анализы становятся доступными задолго до появления способов терапии.
El creciente costo de la atención médica y de los seguros, por ejemplo, alienta a las instituciones de salud a intentar predecir quién podría tener enfermedades "rentables", es decir, indemnizables.
Существующие альтернативные варианты, расширяющие наш арсенал способов производства энергии, имеют свои ограничения.
Las alternativas actuales para diversificar la producción de energía son limitadas.
Также необходимо заметить, что визуальное мышление - это только один из способов мышления.
La cosa es que el pensador visual es sólo un tipo de mente.
Искусство должно быть одним из способов, с помощью которого мы улучшаем наше общество.
El arte debería ser una herramienta para mejorar la sociedad.
На самом деле то, что мы носим - один из способов заявления о культуре.
Elegimos usarlo como una declaración de diversidad cultural.
Мы составили список из примерно 120 способов воздействия, претендующих на способность сделать человека счастливым,
Se han propuesto alrededor de 120 intervenciones que supuestamente hacen felices a las personas.
Тем не менее, ощущается нехватка конструктивного обсуждения новых идей, касающихся способов противостояния этим угрозам.
Sin embargo, ha habido un debate mucho menos constructivo sobre nuevas ideas acerca de cómo abordarlos.
поиск способов точной оценки возможных воздействий нанотехнических продуктов от начала их создания до разрушения;
capacitarse para evaluar el potencial impacto de los productos nanotecnológicos desde la cuna hasta la tumba;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité