Exemples d'utilisation de "способом" en russe avec la traduction "forma"

<>
Вы наполняете его обычным способом. Uno la carga de forma normal.
Опять, его невозможно построить другим способом. De nuevo, no se puede construir de otra forma.
Такое мышление является гарантированным способом заблокировать расширение. Pensar así es la forma más segura de bloquear la ampliación.
Перемещение не является способом решения экологических проблем. El cambio del lugar no es la forma de tratar los problemas ambientales.
Варранты ВВП были бы хорошим способом завершить сделку. Las garantías relativas al PIB serían una forma adecuada de concertar el trato.
Сырьевые облигации могут стать хорошим способом обойти данные риски. Los bonos sobre productos básicos pueden ofrecer una forma idónea de eludir dichos riesgos.
Защищая ценности Просвещения догматическим способом, европейцы сами подрывают их. Al defender los valores de la Ilustración de forma dogmática, los europeos serán quienes los socaven.
Единственным способом разорвать этот порочный круг является смена режима. La única forma de romper este círculo vicioso es remplazando al régimen.
Я не думаю, что можно решить проблему другим способом. No creo en la posibilidad de resolver el problema de otra forma.
Мы лечим этих пациентов довольно грубым способом в настоящий момент. Actualmente tratamos a estos pacientes de forma más cruda.
Стрельба в посланца не может быть способом ответа на сообщение. Matar al mensajero no es una forma de responder al mensaje.
Может быть я должен делать это как-то более консервативным способом. Debería quizá abordar el asunto de una forma más conservadora.
Transition позволяет использовать этот ресурс более безопасным, удобным и приятным способом. El Transition permite una forma más segura y más conveniente de usar esos recursos.
как сохранить целостность многонациональных и многорелигиозных государств более менее цивилизованным способом. cómo mantener unidos a los Estados con etnias y religiones múltiples de forma razonablemente civilizada.
Другим используемым способом является погружение на батискафах и устройствах с удаленным управлением. La otra forma principal es, si bajamos con sumergibles y vehículos de control remoto.
А пингвины всегда пытаются помочь нам или помешать тем или иным способом. Y los pingüinos siempre participan ayudándonos o no ayudándonos de una u otra forma.
"Это было способом заставить мир открыть глаза на серьезность проблемы", - говорят другие. "Era una forma de hacer que el mundo tomara conciencia de la seriedad del problema", dicen otros.
Вы можете считать, что программы в стиле "American Idol" являются способом американизации. Ahora, ustedes piensan que "American Idol" podria introducir una forma de americanizacion.
Мы стараемся использовать наши технологии, чтобы улучшить наши жизни тем или иным способом. Intentamos usar nuestra tecnología para mejorar nuestras vidas de una forma u otra.
Программное обеспечение реализует это решение очень прозрачным способом, потому что это можно измерить. El software ha hecho esto en una forma bastante visible, porque es medible.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !