Exemples d'utilisation de "спрашивая" en russe
Итак, в последние пару минут я хочу завершить, спрашивая о компаниях.
Para terminar, en este par de minutos que quedan, pregunto sobre las empresas.
и задавал им около 68 различных вопросов о ценностях, при этом просто спрашивая их мнение.
y les pregunté - Les dí alrededor de 68 diferentes preguntas relacionadas con valores y simplemente les pedí su opinión.
Информационно-пропагандистская группа Human Rights Watch написала открытое письмо новому президенту, спрашивая, что он намерен делать с тысячами пропавших без вести мексиканцев.
El grupo de defensa de los derechos humanos Human Rights Watch escribió una carta abierta al nuevo Presidente en la que le preguntaba si se proponía hacer algo en relación con los millares de mexicanos desaparecidos.
Борясь с условиями, вызывающими токсический стресс (всегда спрашивая себя "Как мы можем лучше всего защитить наших детей?"), местные, национальные и мировые лидеры смогут не только улучшить жизненные перспективы своих меленьких граждан, но и повысить благополучие всего общества.
Mediante la atención a las circunstancias que pueden provocar estrés tóxico -siempre teniendo en mente la pregunta "¿Cuál es la mejor forma de proteger a nuestros niños?"-los líderes locales, nacionales y mundiales podrían mejorar no sólo las perspectivas de vida de sus ciudadanos más jóvenes sino también el panorama de sus sociedades.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité