Exemples d'utilisation de "спросить" en russe

<>
Traductions: tous513 preguntar449 autres traductions64
Можете спросить у Михаила Саакашвили. Pregúntenselo a Mijeil Saakashvili.
Тебе следует спросить у него совета. Deberías pedirle consejo a él.
Ты должен спросить разрешения у родителей. Deberías pedirle permiso a tus padres.
Стоит сделать шаг назад и спросить: Vale la pena dar un paso atrás y preguntarse:
Могу я спросить, сколько вам лет? ¿Puedo preguntaros cuántos años tenéis?
Я могу спросить у неё что почитать. Puedo preguntarle qué leer.
Они хотят что-то спросить у меня. Quieren preguntarme algo.
Мне давно хотелось спросить такое у американцев. Siempre he querido decir eso en este país.
Я хочу тебя кое о чём спросить. Quiero preguntarte algo.
"Я могу тебя кое о чём спросить?" "¿Puedo preguntarte algo?"
Ей нужны умные граждане, способные спросить с правительства. La democracia requiere de una ciudadanía informada capaz de cuestionar a su gobierno.
"Может, вы хотите это спросить у моих коллег?" "Tal vez usted quisiera preguntarle esto directamente a mis colegas."
Использовать науку, чтобы заглянуть в прошлое и спросить: Usar la ciencia para buscar hacia atrás y preguntarse:
О чем вы всегда хотели спросить представителя "другой стороны"? Y ¿qué es lo que siempre has querido preguntarle a alguien del otro lado?
Вы, однако, можете спросить, какая разница, в любом случае? Pero pueden preguntarse, bueno ¿y con eso qué?
Я собирался спросить, какую вы выбрали, но нужда отпала сама. Yo iba a preguntarles cual escogieron, pero no hay necesidad.
Так вот, после такого невероятно весёлого разговора, вы можете спросить: Así que, luego de esta genialmente divertida conversación, quizás quieran decir:
"Можете ли вы спросить это дитя, где она обрела свою уверенность? "¿Puede preguntarle a esta niña de dónde sacó esa confianza?
Но я хочу спросить, как можно сказать время, если iPhone отсутствует? Pero quisiera preguntarles, ¿cómo dirían la hora si no tuvieran un iPhone?
Ну а теперь можно спросить, какая должна быть зачётка в 2020 году. Entonces, yendo para atrás desde ahí, ¿Cómo debería verse el boletín del año 2020?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !