Exemples d'utilisation de "средой" en russe
Traductions:
tous640
medio298
ambiente159
entorno102
hábitat34
miércoles23
ámbito5
autres traductions19
нас определяет среда, наше взаимодействие со средой, наша экология.
Estamos definidos por nuestro medio ambiente y por nuestra interacción con él, por nuestra ecología.
Это то, что есть у паука для взаимодействия с окружающей средой.
Lo que la araña tiene para interactuar con su ambiente.
Что было лесом губок или кораллов - важной средой разведения рыбы,
Eso fue, un bosque de corales y esponjas, el cual es un hábitat importante para el desarrollo de los peces.
Нас всех беспокоит положение с энергетикой и окружающей средой.
Y todos estamos preocupados por la energía y el medio ambiente.
Каждый по-своему взаимодействует с окружающей средой и накапливает свой опыт.
Tienen una manera distinta de interactuar con su ambiente y sus experiencias.
Это радикально меняет взаимодействие людей с окружающей средой.
Y eso está cambiando por completo la interacción que como humanos tenemos con el entorno exterior.
Леса обеспечивают свежий воздух, которым мы дышим, и являются естественной средой обитания для вымирающих видов.
Los bosques producen el aire fresco que respiramos y son los hábitats de especies en peligro.
Всё относящееся к тому, что принято называть внутренней средой,
Con aquellos elementos relacionados a lo que se conoce como nuestro medio interno.
И что происходит с социальной средой, где люди видят поведение других людей?
¿Qué pasa en el ambiente social cuando la gente ve el comportamiento de la gente a su alrededor?
Дело в том, что мы можем взаимодействовать с социальной средой.
Lo que importa realmente aquí es que podemos hacer algo en el entorno social.
И однажды мы поймем, что связаны с окружающей средой, увидим, что выживание нашего вида зависит от сохранения планеты.
Y una vez que comprendemos que estamos conectados con el medio ambiente, vemos que la supervivencia de nuestra especie depende de la supervivencia del planeta.
Вы не можете соревноваться с окружающей средой, если у вас мозги подрастающей собаки.
No se puede competir contra el ambiente si tienes el cerebro de un perro adolescente.
Будем ли мы и впредь жертвовать окружающей средой, чтобы добиться увеличения ВВП?
¿vamos a sacrificar más nuestro entorno para producir un mayor PBI?
Мы не сможем управлять окружающей средой и избежать ужасного климатического кризиса, если мы не стабилизируем население в мире.
No vamos a poder manejar el medio ambiente y evitar la crisis terrible del clima si no estabilizamos la población mundial.
Или, говоря по-другому, наши индивидуальные умения и возможности определяются нашей окружающей средой.
Es otra forma de decir que nuestras destrezas y habilidades individuales son moldeadas en gran medida por nuestros ambientes.
Но это все части нашего тела, которыми мы непосредственно взаимодействуем с нашей окружающей средой, в непосредственной конфронтации, если позволите.
Pero esas son todas las partes del cuerpo en las que interactuamos en forma directa con el entorno en confrontación directa, si se quiere.
Существует прямая связь между тем, что творится с нашей окружающей средой, и тем, что творится с нашими правами человека.
Hay una coincidencia espeluznante entre lo que está pasando en nuestro medio ambiente y lo que está pasando con los derechos humanos.
Сегодня азиатские политики имеют дело с абсолютно другой общественной средой, чем их предшественники 50 лет назад.
Quienes toman decisiones en Asia hoy enfrentan un ambiente muy diferente al de sus predecesores hace cincuenta años.
На дне океана, те бактерии, что теплолюбивы и могут выжить в жаре гейзера, такой, что если бы там была рыба, она была бы приготовлена в своём соку, тем не менее, эти бактерии смогли сделать это для себя гостеприимной средой.
En el fondo del océano las bacterias termófilas que pueden sobrevivir al calor de las fumarolas que produciría, si hubiese peces allí, pescado cocido al vacío, sin embargo, han logrado hacer de eso un entorno acogedor.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité