Exemples d'utilisation de "средство" en russe

<>
я думаю, что солнечный свет - лучшее дезинфицирующее средство. creo que la luz solar es el mejor desinfectante.
(Если робот имеет много половых партнеров, просто снимите соответствующие части, бросьте их в дезинфицирующее средство - и вот, никакого риска подхватить нехорошую болезнь!) (Si el robot tiene múltiples parejas sexuales, sólo se le remueven las partes relevantes, se las sumerge en desinfectante y, ya está, no hay riesgo de enfermedades de transmisión sexual).
Есть ли какое-нибудь средство? ¿Existe alguna solución?
Обучение как средство избавления от экстремизма Aprender a abandonar el extremismo
Активность - лучшее средство для хорошего настроения. Estar activo es ideal para un estado de ánimo positivo.
И они собирались использовать одно средство: E iban a utilizar una sola variable:
как новое средство в арсенале жителей. esa herramienta nueva en su caja de trabajo.
ООН как средство спасения от глобального потепления La ONU, al rescate de la lucha contra el cambio climático
Тайо Роша использует как средство учебы производство мыла. Taio Rocha usa la fabricación de jabón como tencología de aprendizaje.
И это средство не является несоразмерным или чрезмерным. No es desproporcionado ni excesivo.
Средство для решения проблемы провала финансово-бюджетной политики? ¿Una cura para el fracaso fiscal?
Насколько приятно было бы иметь средство предотвращения простуды! No sería bueno tener algo que realmente pudiera bloquear el resfriado común?
Доллар утратил то, что должна иметь любое резервное средство: El dólar ha perdido, por lo tanto, lo que todo activo de reserva debe poseer:
Перетолкование, как интеллектуальное средство, породило хаос в западных университетах. La deconstrucción es un instrumento intelectual que ha hecho furor en las universidades de Occidente.
А есть ли средство, которое позволит решить эту цель лучше? Pero, ¿hay una manera mejor de hacerlo?
Здоровье тоже важный аспект, но не как средство для развития. La salud también es importante, pero no tanto como promedio.
Возможно, могло бы вернуться золото - средство сбережения, неподверженное физическому уничтожению. Tal vez el oro, un depósito de valor insensible a la distorsión física, podría hacer una reaparición.
Ядерное сдерживание со стороны Израиля - это последнее средство защиты от экзистенциальной угрозы. La disuasión nuclear de Israel es su máxima defensa contra una amenaza existencial.
Изначально ставки на товары задумывались как средство защиты торговцев от колебания цен. Originariamente, las apuestas sobre materias primas se pensaron para proteger a los comerciantes de las oscilaciones de los precios.
Под властью коммунистических режимов идеологии превратились исключительно в средство достижения поставленных целей. Bajo los regímenes comunistas las ideologías se volvieron totalmente instrumentales.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !