Exemples d'utilisation de "сред" en russe avec la traduction "ambiente"

<>
Наиболее важным фактом обо всех этих людях является то, что у них есть общие черты, несмотря на то, что они происходят из очень разных сред. Ahora, lo importante de todas estas personas es que comparten ciertas características a pesar de provenir de ambientes muy diferentes.
Я рос в многонациональной среде - Crecí en un ambiente multicultural.
Очень устойчиво в этой среде. Muy sostenible en este ambiente.
сохраняет среду, в которой подобные. perpetúa un ambiente en el que se toleran esos (.)
И он работает во враждебной среде. Y tiene que trabajar en un ambiente hostil.
Она растёт в очень благоприятной среде. Está en un ambiente muy estimulante.
Сегодняшняя морская среда находится в настоящей осаде. En la actualidad, el ambiente marino se encuentra realmente amenazado.
Световая среда это кое-что совсем другое. La luminiscencia ambiente es algo muy diferente.
а когда они уезжают, окружающая среда быстро начинает восстанавливаться. Y cuando se va, el ambiente natural empieza a recuperarse rápidamente.
В разговорах об окружающей среде звучит слишком много негатива. Gran parte de la narrativa sobre el ambiente utiliza un lenguaje muy negativo.
Там очень агрессивная среда, 150 C, давление 10,000 PSI. Son ambientes muy hostiles, 150 grados centígrados, 10,000 PSI.
Я росла видя мою мать - разведенную женщину - в патриархальной среде. Así que crecí viendo a mi madre como una divorciada en un ambiente patriarcal.
Ни один из четырех признаков не присутствовал в этой среде. Porque ninguna de esas cuatro cosas fue cierta en este ambiente.
Оно зависит от того, бережем ли мы нашу окружающую среду. Depende, por ejemplo, del cuidado que se le dé al ambiente.
"Еда формирует тело, мозг и окружающую среду", что вполне неплохо. "La comida es cuerpo, mente, ambiente", que no está tan mal.
Но эти среды находятся во вселенной на очень большом расстоянии. pero esos ambientes van a estar separados ampliamente en este Universo.
Это процветание во многом стало результатом необычайно положительной международной среды. Esta bonanza se ha debido principalmente a un ambiente internacional extraordinariamente positivo.
И мозг во власти окружающей среды, в которой он развивается. Y el cerebro en realidad está a la merced del ambiente de sonido en el que se cría.
Эпидемия рака, вызванная химикатами в окружающей среде, собиралась сократить наши жизни. Una epidemia de cáncer causada por los químicos en el ambiente iba a acortar nuestras vidas.
На графике показано, с чем мы имеем дело в антропогенной среде. Esta gráfica representa lo que hoy enfrentamos en el ambiente construido.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !