Exemples d'utilisation de "ставок" en russe avec la traduction "tasa"
Предыдущим восстановлениям также способствовали уменьшения процентных ставок центрального банка.
Esas recuperaciones también se vieron favorecidas por reducciones en las tasas de interés por parte del banco central.
значительное увеличение реальных, или с учетом инфляции, процентных ставок.
un aumento significativo de las tasas de interés oficiales reales o ajustadas a la inflación.
Цены на золото чрезвычайно чувствительны к мировым движениям процентных ставок.
Los precios del oro son extremadamente sensibles a los movimientos de las tasas de interés globales.
Это приведёт к снижению процентных ставок и к оживлению экономики.
Esto hará que disminuyan las tasas de interés y conducirá a un repunte de la economía.
Но эти активные попытки по снижению процентных ставок нарушают распределение капитала.
Pero este intento vigoroso para reducir las tasas de interés está distorsionando la asignación de capital.
Подумайте о различных последствиях изменения процентных ставок для должников и кредиторов.
Pensemos en los diferentes efectos de las tasas de interés sobre los deudores o los acreedores.
Торговля на рынке Форекс, основанная на разнице процентных ставок разных валют, продолжается
Las operaciones comerciales basadas en la diferencia de las tasas de interés continúan
Европа и США находятся на различных фазах циклов бизнеса и процентных ставок.
Europa y Estados Unidos están atravesando fases diferentes de los ciclos comerciales y de tasas de interés.
При таком сценарии сокращение бюджетных расходов создает пространство для снижения процентных ставок.
En este escenario, los recortes al gasto crean un margen para que las tasas de interés caigan.
какой уровень процентных ставок можно будет примирить с разумными темпами экономического роста?
¿qué nivel de tasas de interés se puede conciliar con un crecimiento razonable?
ФРС опоздала с процессом нормализации учётных ставок, и сейчас она за это расплачивается.
La Reserva comenzó tarde el proceso de normalización de las tasas de interés, y ahora está sufriendo las consecuencias.
Но ещё лучше было бы бессрочное снижение процентных ставок и контроль будущих расходов.
Incluso sería mejor hacer reducciones permanentes de las tasas y establecer controles sobre el gasto futuro.
Это повышение долгосрочных процентных ставок сильнее всего поразило страны с резко ухудшающимся финансовым положением.
Esta suba en las tasas de interés a largo plazo ha afectado más a los países con posiciones fiscales en marcado deterioro.
В Европейском Центробанке считают, что их выход из договора приведёт к росту процентных ставок.
El Banco Central Europeo ha indicado que el colapso del pacto hará aumentar las tasas de interés de la eurozona.
Однако китайская стратегия ужесточения должна сдвинуться более решительно в сторону более высоких процентных ставок.
No obstante, las restricciones de política en China deben centrarse de manera más decidida en el aumento de las tasas de interés.
Кредиторы могут потребовать повышения процентных ставок, а правительство - установить более высокие налоги и сборы.
Los prestadores pueden aplicar tipos de interés mayores y el Gobierno puede aplicar impuestos o tasas mayores.
Макроэкономическая политика может попытаться компенсировать это посредством дефицитных расходов и очень низких процентных ставок.
La política macroeconómica puede servir para compensar mediante un gasto deficitario y tasas de interés muy bajas.
И там мы нашли парней, которые моделировали будущее развитие процентных ставок и тому подобные вещи.
Y ahi encontramos a esta gente que modelaba el futuro de las tasas de interés, y todo ese tipo de cosas.
Дальнейшее откладывание ECB процесса нормализации учётных ставок также может привести к очень неприятному витку инфляции.
Si el BCE sigue dilatando la normalización de las tasas de interés, bien podría producirse una grave explosión inflacionaria.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité