Exemples d'utilisation de "ставок" en russe avec la traduction "tipo"

<>
Обе структуры с неохотой шли на снижение процентных ставок. Ambas se mostraban reticentes a disminuir muy marcadamente los tipos de interés.
Сокращение процентных ставок, проведённое сейчас, окажет существенный положительный эффект. Si se aplican ahora unas reducciones radicales de los tipos de interés, pueden tener aún un importante efecto positivo.
Использование термина росло параллельно с увеличением, а не понижением, процентных ставок. El uso de esa expresión ha aumentado paralelamente a un aumento, no una bajada, de los tipos de interés.
Вот почему сейчас вновь усиливается рост процентных ставок на периферии Еврозоны. Por eso los diferenciales de los tipos de interés en la periferia de la eurozona están volviendo a crecer.
Три основных фактора препятствуют политикам в повышении процентных ставок до уровней рыночного равновесия. Tres factores importantes están impidiendo a las autoridades subir los tipos de interés hasta niveles que desatasquen el mercado.
Подъем процентных ставок не окажет большого воздействия на международные цены на зерно или топливо. Elevar los tipos de interés no tendrá mucho efecto en el precio internacional de los cereales o el combustible.
Чтобы спасти банковскую систему, Федеральная резервная система, например, устанавливала искусственно низкий уровень процентных ставок; Para rescatar el sistema bancario, la Reserva Federal, por ejemplo, bajó los tipos de interés hasta unos niveles artificialmente bajos;
Официально Америка все еще говорит о достоинствах сильного доллара, однако снижение процентных ставок ослабляет курс. Oficialmente, en este país se sigue hablando de las virtudes de un dólar fuerte, pero la reducción de los tipos de interés debilita el tipo de cambio.
Как стражи денежной массы страны и наладчики кратковременных процентных ставок, центральные банкиры всегда играли критическую роль. Como guardianes de la oferta de dinero y encargados de fijar los tipos de interés de corto plazo, los bancos centrales siempre han jugado un papel fundamental.
Более того, политика низких процентных ставок перекладывает риски инфляции на всех держателей и на будущие поколения. Además, las políticas de bajos tipos de interés transfieren el riesgo de la inflación a todos los ahorradores y a las generaciones futuras.
Казалось, что снижение процентных ставок в 2001 году сработало, но не так, как должно было быть. En 2001, la reducción de los tipos de interés pareció funcionar, pero no como debería haberlo hecho.
Обычная реакция кредитно-денежной политики, заключающаяся в снижении процентных ставок, не способна обратить это резкое снижение спроса. La reacción habitual de la política monetaria consistente en reducir los tipos de interés no puede invertir esa pronunciada reducción de la demanda.
ВАШИНГТОН, ДК - Центробанки во всём мире наконец отреагировали на глобальный финансовый кризис, разработав координированное полупроцентное сокращение ставок. WASHINGTON, D.C. - Los bancos centrales de todo el mundo han reaccionado por fin ante la crisis financiera mundial al preparar una reducción coordinada de los tipos de interés de medio punto.
Возможно, это было связано с практически полным отсутствием реакции долгосрочных процентных ставок на нарастание денежно-кредитного напряжения. Puede haber tenido algo que ver con la casi total falta de reacción de los tipos de interés a largo plazo ante el endurecimiento monetario.
Еврооблигации и фонд солидарности могут способствовать росту и стабилизации процентных ставок, с которыми сталкиваются правительства в условиях кризиса. Los eurobonos y un fondo de solidaridad podrían promover el crecimiento y estabilizar los tipos de interés a los que se tienen que enfrentar los gobiernos en crisis.
Дело в том, что слабый доллар в результате снижения процентных ставок дает США небольшое конкурентное преимущество в торговле. El caso es que un dólar más débil a consecuencia de unos tipos de interés inferiores brinda a los EE.UU. una ligera ventaja competitiva en el comercio.
Во-вторых, многие утверждают, что повышение процентных ставок вызовет приток спекулятивного капитала из низкодоходных стран с развитой экономикой. En segundo lugar, muchos sostienen que una subida de los tipos de interés desencadenaría una invasión de capital especulativo procedente de economías avanzadas con bajos réditos.
Это также привело к снижению долгосрочных процентных ставок в США и сделало состояние валютного рынка этой страны более экспансионистским. También bajaron en los EE.UU. los tipos de interés a largo plazo y crearon en este país unas condiciones monetarias más expansionistas.
Короче говоря, просто не нужно придавать слишком уж большое значение снижению реальных долгосрочных процентных ставок за прошедшие 20 лет. En resumen, no debemos atribuir demasiada importancia al descenso de los tipos de interés reales a largo plazo a lo largo de los veinte últimos años.
Понижение ставок процента дало результаты (небольшие), но главным образом за счет рефинансирования жилищных ипотечных кредитов, а не увеличения инвестиций. Unos tipos de interés más bajos dieron (un poco de) resultado, pero en su mayor parte animando a las familias a refinanciar sus hipotecas, no estimulando la inversión.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !