Exemples d'utilisation de "становилась" en russe avec la traduction "hacerse"
Traductions:
tous1864
convertirse1042
volver268
llegar a ser196
hacerse133
ponerse81
llegarse a ser68
tornarse51
devenir5
devenirse3
autres traductions17
Действительно, экологизация Америки становится общим предложением.
De hecho, el verdear de América está pasando a ser una propuesta general.
Становишься очень креативным, в смысле выживания.
Una se hace muy creativa, como instinto de supervivencia.
И антибиотик становится всё меньше, всё светлее.
Y su antibiótico se hace más pequeño y transparente.
С приходом зимы дни становятся всё короче.
Con la llegada del invierno, los días se hacen más cortos.
Птицы, которые не умеют летать, становятся уязвимыми.
Y cuando las aves no pueden volar, se hacen vulnerables.
На самом деле даже само пространство становится услугой.
De hecho, el espacio mismo se está volviendo un servicio.
Иногда проект настолько разрастается, что он становится официальным.
Y a veces se hace tan grande que se vuelve oficial.
Оно не только слабое, оно становится еще слабее.
No sólo que ha sido débil sino que se hace cada vez más débil.
Фактически, эта мечта начинает понемногу становиться реальностью, так.
De hecho, este sueño en realidad está siendo realizado.
Чем старше становишься, тем труднее выучить другой язык.
Cuanto más mayor se es, más difícil se hace aprender un idioma.
Почва и минералы становятся субстратом - там живут бактерии.
Barro y minerales se hacen sustrato, aparecen las bacterias.
почему женщины становятся выносливее по мере увеличения дистанций?
¿por qué las mujeres se hacen más fuertes a medida que las distancias crecen?
Эти опухоли становятся очень большими, такими как эти.
Estos tumores inevitablemente se hacen más grandes, como éstos.
По мере удаления звук становится всё тише и тише.
Y a medida que nos alejamos el sonido se hace cada vez más débil.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité