Exemples d'utilisation de "стара" en russe avec la traduction "antiguo"

<>
Человеческая миграция так же стара, как история. La migración humana es tan antigua como la historia.
Итак, в эволюционном смысле, система страха мозга очень стара. Así, en términos evolutivos, el sistema del miedo del cerebro es muy antiguo.
Эта идея достаточна "стара", но корни ее современной формы лежат в трагическом невмешательстве в геноцид в Руанде в 1994 году. Se trata de una idea antigua, pero su forma moderna echa sus raíces en la trágica falta de intervención contra el genocidio de Ruanda en 1994.
Начнём со старого вопроса Коперника: Comencemos con la antigua pregunta copernicana:
и иногда перелистывать Старый Завет. Me gusta pasar las páginas del Antiguo Testamento".
Старый пролетариат и старая буржуазия ушли. Han desaparecido el antiguo proletariado y la vieja burguesía.
Затихли старые споры по поводу границ. Las antiguas disputas fronterizas se han silenciado.
Но будут ли забыты старые раны? Pero, ¿podrían olvidarse las antiguas heridas?
Я люблю смотреть на старые церкви Me gusta ver los templos antiguos.
Старый пролетариат и старая буржуазия ушли. Han desaparecido el antiguo proletariado y la vieja burguesía.
Вы знаете, этот способ очень старый. Saben, esto es muy antiguo.
Здесь у нас список старых вирусов. Aquí tenemos una lista de virus antiguos.
Лучший ответ прост и стар как мир: La mejor respuesta es a un tiempo antigua y sencilla:
Самая старая форма глобализации - это окружающая среда. La manifestación más antigua de la globalización fue ambiental.
Это самая старая отговорка для оправдания правонарушений: Esta es la excusa más antigua para justificar los actos carentes de ética:
Рано или поздно новая модель заменит старую. Con el tiempo, el nuevo modelo reemplazará al antiguo.
Не знаю, насколько совершенны эти старые фотографии. No sé cuán avanzadas son estas imágenes son antiguas.
Старые модели понимания экономики ушли в прошлое. Los antiguos modelos sobre cómo entender la economía ya tuvieron su cuarto de hora.
А теперь посмотрим, где оказался старый Запад. Y miren la posición del antiguo Occidente.
Для них это, в сущности, старый трюк. Eso es historia antigua para los cuervos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !