Exemples d'utilisation de "сторонник" en russe
Как давний сторонник того, чтобы привлечь Саддама и его войско к судебной ответственности за их преступления против курдов, болотных арабов и многих других, я поддерживаю мнение администрации Буша о том, что судебные разбирательства не должны ограничиваться преступлениями, совершенными в текущей войне.
Como propulsor desde hace mucho tiempo de llevar a Saddam y sus secuaces ante la justicia por sus crímenes en contra de los kurdos, los árabes de los pantanos y muchos otros, coincido con el punto de vista de la administración Bush en el sentido de que los procesos no se deben limitar a los crímenes cometidos en la guerra actual.
Израилю нужен не беспристрастный посредник, а абсолютный сторонник.
Israel no quiere un mediador imparcial, sino un partidario incondicional.
первое - он социалист, и второе - он сторонник реформы Единой Сельскохозяйственной Политики.
es socialista y partidario de la reforma de la Política Agraria Común.
Я большой сторонник инвестиций в здравоохранение и развитие во всем мире.
Soy muy partidario de invertir en salud y desarrollo en todo el mundo.
Как поклонник Евросоюза и сторонник вступления в него Турции, я считаю, что Жискар не прав, давая такую непродуманную характеристику.
Como admirador de la UE y partidario del acceso de Turquía a la UE, creo que Giscard está equivocado en su desafortunada caracterización.
Леон Бриттан, тогда еще специальный уполномоченный и сторонник расширения, вспоминает, что некоторые чиновники и страны даже надеялись, что можно сохранить границы такими, какими они были до 1989 года.
Leon Brittan, en ese entonces comisario y partidario de la ampliación, recuerda que algunos funcionarios y países incluso esperaban que se mantuvieran las delimitaciones anteriores a 1989.
На Западе, теории Чарльза Дарвина претерпели не менее серьезные искажения, сделанные руками предполагаемых сторонников его учения.
En el Occidente, las teorías de Charles Darwin sufrieron distorsiones no menos egregias en manos de supuestos adeptos darwinistas.
Диктатор должен привлечь или склонить сторонников навязывать свои принудительные методы на других.
Un dictador debe estimular o inducir a sus secuaces a imponer las técnicas de coerción a los demás.
Сторонники свободной торговли находятся в смятении.
Los partidarios del libre comercio están consternados.
Последние годы французская идея светского государства ощущает сильное воздействие со стороны Ислама, который является "второй" религией Франции, по крайней мере, по числу сторонников.
En los últimos años, se ha puesto cada vez más en tela de juicio la concepción francesa de un Estado secular por la influencia en aumento del Islam, que ahora es la segunda religión de Francia, al menos por el número de adeptos.
Для сторонников евро такое отношение остается загадкой.
Para los partidarios del Euro, esto es un misterio.
Если Олимпийские игры закончатся провалом в общественных отношениях - благодаря возможным протестам тибетских, уйгурских или фалуньгонгских активистов или их сторонников, изоляции в Китае иностранных журналистов или даже допинговых скандалов - есть реальный шанс, что Китай начнет обвинять в этом Запад и в особенности США.
Si los Juegos Olímpicos terminan siendo un desastre de relaciones públicas -por las potenciales protestas de parte de activistas o adeptos a tibetanos, Uighur o Falun Gong, una restricción a los periodistas extranjeros en China o incluso escándalos de dopaje-, existe una posibilidad real de que los chinos le echen la culpa a Occidente, especialmente a Estados Unidos.
Сторонники "жёсткого курса" оказались во время кризиса триумфаторами.
Los partidarios de la línea dura salieron triunfantes a raíz de la represión.
Сторонники свободной торговли не должны приходить в ужас.
Los partidarios del libre comercio no deberían estar consternados.
Сторонники социалистической модели исчезли вслед за Советским Союзом.
Los partidarios de un modelo socialista han corrido la misma suerte que la Unión Soviética.
Даже самые страстные сторонники ответственности защищать понимают это.
Ni siquiera el más apasionado partidario del deber de proteger puede afirmar lo contrario.
Но большинство сторонников реформы стремятся к другой цели:
Pero la mayoría de los partidarios de la reforma buscan algo más:
Провал сторонников Обасанджо послужил началом трех больших политических событий.
El fracaso de los partidarios de Obasanjo desencadenó tres desarrollos políticos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité