Exemples d'utilisation de "субсидией" en russe avec la traduction "subsidio"
налоговые льготы, субсидии, социальные пособия.
recortes de impuestos, subsidios y beneficios sociales.
структурные реформы и разрешающие органы сокращают субсидии;
las reformas estructurales y la autoridad de resolución están reduciendo los subsidios;
субсидии искажают мировую торговлю и потому запрещены.
los subsidios distorsionan el comercio mundial y, por ende, están prohibidos.
Конечно, субсидии есть вмешательство в свободу торговли.
Por supuesto, los subsidios interfieren con el libre comercio.
Начать необходимо с отмены субсидий на биотопливо.
Para empezar, deben abolirse los subsidios a los biocombustibles.
Коммерческая деятельность поддерживалась правительственными субсидиями и ссудами.
Se estimuló los negocios con subsidios y préstamos gubernamentales.
Худший вид субсидий - экспортные субсидии - были бы устранены.
Se eliminaría el peor tipo de subsidios -los subsidios a las exportaciones.
Массивный правительственный пакет субсидий также обеспечил внутреннее спокойствие.
Un gran paquete de subsidios del gobierno también ayudó a la calma interna.
Худший вид субсидий - экспортные субсидии - были бы устранены.
Se eliminaría el peor tipo de subsidios -los subsidios a las exportaciones.
массы экономических мигрантов и бедные страны, требующие субсидий.
masas de migrantes económicos, y países pobres en busca de subsidios.
Многие из субсидий направляются на разрушительные методы рыбалки.
Muchos de estos subsidios van a prácticas pesqueras destructivas.
Вы говорите, что мы тратим 35 миллиардов долларов на субсидии.
Estás diciendo que ahora estamos gastando 35 mil millones de dólares en subsidios.
Предполагалось, что богатые страны ответят взаимностью, сократив субсидии своим фермерам.
El supuesto era que los países ricos, a su vez, limitarían los subsidios a sus agricultores, pero no lo hicieron.
При частном владельце огромные государственные субсидии были бы политически неприемлемы.
Con un propietario privado, habría sido políticamente inaceptable otorgar subsidios públicos voluminosos.
В идеале субсидии пошли бы на наем рабочих всех возрастов.
Idealmente, los subsidios se destinarían a emplear trabajadores de todas las edades.
Как могли развивающиеся страны конкурировать с субсидиями и гарантиями Америки?
¿Cómo podrían los países en desarrollo competir con los subsidios y las garantías de Estados Unidos?
Примерно восемь миллионов колумбийцев, имеющих право на субсидии, уже покрыты страхованием;
Cerca de ocho millones de colombianos que cumplen los requisitos para el subsidio ya están cubiertos;
Обеим проблемам поспособствовали государственные субсидии на ископаемые виды топлива и воду.
Los subsidios dirigidos a los combustibles fósiles y al agua han contribuido a ambos problemas.
они знают, что не смогут выжить без нефти Чавеса и субсидий.
saben que no pueden sobrevivir sin el petróleo y los subsidios de Chávez.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité